Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Затратах

Примеры в контексте "Cost - Затратах"

Примеры: Cost - Затратах
The data are easily accessible by the secretariat and expert review teams (e.g. through Internet or CD-ROM), in a timely manner and at reasonable cost; е) данные могут быть беспрепятственно получены секретариатом и группами экспертов по рассмотрению (например, через Интернет или с помощью КД-ПЗУ) без задержек и при разумных затратах;
The catalogue could categorize models in terms of attributes for decision-making and selection of models, including information on their use, cost, data requirements, coverage, strengths and limitations, as well as contact information. В него также можно было бы быть включить информацию об использовании этих моделей, затратах, потребностях в данных, охвате, сильных сторонах и ограничениях, а также контактную информацию.
BPO has grown as a result both of the development of ICT in developing countries allowing the latter to provide certain services at low cost, and of an increase in demand in developed countries to outsource services as a means of cutting costs. Практика РБП расширяется благодаря как развитию ИКТ в развивающихся странах, что позволяет им оказывать некоторые услуги при низких затратах, так и расширению спроса на подрядные услуги в развитых странах в целях снижения расходов.
"We continue to believe that the expansion of ISAF would have an enormous impact on security and that it could be achieved with relatively few troops, at relatively little cost and with little danger". «Мы по-прежнему считаем, что расширение МССБ сыграет существенную роль в деле укрепления безопасности и может быть достигнуто за счет относительно незначительных сил, при относительно малых затратах и при минимальной опасности для сил».
In cases where only brief information has been provided on costs and details for implementation, a least developed country (LDC) Party may decide to provide revised cost information and/or additional project profile information; Ь) в тех случаях, когда была предоставлена лишь краткая информация о предполагаемых затратах и деталях осуществления, Сторона, являющаяся наименее развитой страной (НРС) может принять решение о представлении пересмотренной информации о затратах и/или дополнительной информации в отношении справок по проекту;
Europe had taken a very important step, through the Everything but Arms initiative, to open its doors to the least developed countries, at very small cost - and indeed some benefit - to Europe, and enormous benefit to the least developed countries. Европа сделала очень важный шаг посредством своей инициативы «Все, кроме оружия», чтобы открыть европейские двери для наименее развитых стран при очень небольших затратах - и даже с некоторой выгодой для себя, - и с огромной выгодой для наименее развитых стран.
The study was expected to result in updated emissions inventories, including trends, technical descriptions of emitting sectors, information on the cost and efficiency of emissions controls, scenarios for emissions controls, and guidance for national assessments. Как ожидается, это исследование позволит: обновить кадастры выбросов, включая соответствующие тенденции; дать техническое описание производящих выбросы секторов; собрать информацию о затратах на меры по контролю за выбросами и их эффективности; разработать сценарии по контролю за выбросами и руководство для проведения национальных оценок.
In these 14 municipalities, it is estimated that, using non-technical methods, a total of 9 million m2 of land can be declared mine-free and 6 million m2 of land can be cleared of mines at a cost of about US$ 22 million. В этих 14 муниципалитетах, по оценкам, с использованием нетехнических методов можно признать свободными от мин в общей сложности 9 млн. кв.м земель и можно расчистить от мин, при затратах в размере около 22 млн. долл.США, 6 млн. кв.м земель.
CIAM could now explore synergies and trade-offs between the control of local and regional air pollution and the mitigation of global greenhouse gas emissions, although cost data for greenhouse gas reduction measures had yet to be reviewed. В настоящее время ЦМКО мог бы изучить вопрос о синергизме и компромиссах между ограничением загрязнения воздуха на местном и региональном уровнях и сокращением глобальных выбросов парниковых газов, хотя пока еще не был проведен обзор данных о затратах, связанных с мерами по сокращению выбросов парниковых газов.
The understanding of the structure of labour among industries in terms status, gender and educational level through the SAM provides a good knowledge of the composition of labour and labour cost for each industry level. Изучение структуры рабочей силы в разбивке по отраслям, с точки зрения статуса, пола и образовательного уровня с использованием МССП позволяет получать хорошую информацию о составе рабочей силы и затратах труда на уровне каждой отрасли.
Recalls paragraphs 19 and 46 of the report of the Advisory Committee, and in this regard requests the Secretary-General to continue to provide a detailed accounting of the cost of the organizational resilience management system initiative in the context of future progress reports; ссылается на пункты 19 и 46 доклада Консультативного комитета и в этой связи просит Генерального секретаря продолжать представлять в будущих докладах о ходе внедрения системы обеспечения организационной жизнеспособности подробную информацию обо всех затратах, связанных с реализацией этой инициативы;
As my Special Representative informed the Security Council in July: "The expansion of ISAF would have an enormous impact on security and could be achieved with relatively few troops, at relatively little cost, and with little danger to those troops." Как мой Специальный представитель сообщил Совету Безопасности в июле, «расширение МССБ оказало бы огромное воздействие на положение в области безопасности и могло бы быть осуществлено с привлечением относительно небольшого количества войск при относительно небольших затратах и при незначительной опасности для этих войск».
Cost data were used as weights for the output indicators. В качестве весов для показателей выпуска используются данные о затратах.
Cost figures should also be explained. Данные о затратах также следует сопровождать пояснениями.
Cost and data requirements, the product's strengths and weaknesses, and country applications of the methodologies are summarized in table 1. Краткие сведения о затратах, необходимых данных, получаемых результатах, преимуществах и недостатках и перечень стран, в которых применяются эти методики, приводятся в таблице 1.
Cost variances between the proposed distribution by object of expenditure for the biennium 2010-2011 contained in the second progress report and projected expenditure to 31 December 2011 are primarily owing to: Разница в затратах между величиной распределяемых средств по статьям расходов на двухгодичный период 2010 - 2011 годов, как это предлагается во втором очередном докладе, и прогнозируемыми расходами на 31 декабря 2011 года объясняется главным образом следующими факторами:
Cost data would be needed by the beginning of 2003 in order to run calculations through the RAINS model by the end of 2003, in accordance with the timeframe of the CAFE programme. Данные о затратах понадобятся к началу 2003 года, чтобы, в соответствии со сроками, предусмотренными программой CAFЕ, произвести расчеты в модели RAINS к концу 2003 года.
Extensive public documentation at low cost значительный объем предназначенной для общественности документации при низких затратах
Well, with no regard for cost. Вообще не думая о затратах.
In addition, with the near completion of the expansion of the Force, the proposed 2008/09 budget reflects reductions in requirements under military personnel costs and international staff, resulting from the application of cost parameters that are based on recent actual Кроме того, с учетом практически полного завершения расширения Сил предлагаемый бюджет на 2008/09 год отражает сокращение расходов на военный персонал и международных сотрудников в связи с применением параметров расходов, основанных на фактических затратах за последний период.
Not to mention the cost. Не говоря уж о затратах.
A broad portfolio of mitigation options to substantially cut emissions is available at reasonable cost. Можно составить широкий портфель вариантов действий в области предотвращения изменения климата, предназначенных для значительного сокращения выбросов при разумных затратах.
You may also have to consider the cost of public transport from your accommodation to the school. Не забывайте о затратах на проезд в общественном транспорте.
Where applicable, give cost and cost-benefits of more climate-friendly technologies stating the underlying assumptions. Там где это применимо, предоставить информацию о затратах и затратах и выгодах, связанных с внедрением более благоприятных для климата технологий, с указанием исходных предположений.
Jugaad solutions are not sophisticated or perfect, but they create more value at lower cost. Решения джугаад не сложны и не идеальны, но они создают бо́льшую ценность при низких затратах.