International contractual personnel. - United Nations Volunteers. - |
с) Персонал, набираемый на международной основе для работы по контрактам - |
His delegation fully shared the views of the Indian, Chinese and Pakistani delegations regarding international contractual personnel. |
Его делегация полностью разделяет мнение индийской, китайской и пакистанской делегаций относительно международного персонала, работающего по контрактам. |
Report of the Secretary-General on international contractual personnel re: ACABQ report |
Доклад Генерального секретаря об использовании международного персонала, работающего по контрактам (в связи с докладом ККАБВ) |
Algeria shared the Advisory Committee's concern about that situation and about the lack of equitable geographical representation in the recruitment of international contractual personnel. |
Алжир разделяет обеспокоенность Консультативного комитета в связи с таким положением и в связи с недостаточным соблюдением принципа справедливого географического представительства при наборе международного персонала, предоставляемого по контрактам. |
International contractual personnel represented 70 per cent of the international civilian component of UNPF. |
На долю работающих по контрактам международных сотрудников приходится 70 процентов международного гражданского компонента МСООН. |
The original requirements for international contractual personnel were estimated at 1,500 personnel. |
Первоначальные потребности в международном персонале, работающем по контрактам, оценивались в 1500 человек. |
The reduction in the number of international contractual personnel resulted in savings under this heading. |
В результате сокращения численности международного персонала, работающего по контрактам, были сэкономлены средства по данному подразделу. |
Justification for $13.6 million estimated for international contractual personnel |
работающему по контрактам, на сумму 13,6 млн. долл. США |
Under this project, UNPROFOR entered into contracts with a number of companies to provide the services of international contractual personnel. |
В рамках этого проекта СООНО заключили с рядом компаний контракты с целью использования услуг международного персонала, работающего по контрактам. |
It also called for an investigation by the Office of Internal Oversight Services into the recruitment of international contractual personnel. |
Она также призывает Управление служб внутреннего надзора провести обзор практики набора международного персонала, работающего по контрактам. |
Recruitment of international contractual personnel should be based on the principles set forth in Article 101 of the Charter of the United Nations. |
Набор международного персонала, работающего по контрактам, должен осуществляться на основе принципов, изложенных в статье 101 Устава Организации Объединенных Наций. |
The Secretariat had earlier requested a total of 6,600 posts, including international contractual personnel and other categories of staff. |
Ранее Секретариат запросил в общей сложности 6600 должностей, включая международных сотрудников, набираемых по контрактам, и другие категории персонала. |
The Advisory Committee recommended that the number of international contractual personnel should not exceed 1,500, pending review. |
Консультативный комитет рекомендовал до проведения обзора обеспечить, чтобы число международных сотрудников, набираемых по контрактам, не превышало 1500 человек. |
There will be increased reliance on contractual translation through a gradual expansion of the roster of contractors. |
В более широких масштабах будет применяться практика письменного перевода по контрактам при постепенном расширении списка лиц и организаций, выполняющих переводы на контрактной основе. |
The United Nations is required to provide accommodation for international contractual personnel in accordance with the terms of the contract. |
Организация Объединенных Наций должна предоставлять жилые помещения для международного персонала, работающего по контрактам, в соответствии с условиями контракта. |
Controls exist in terms of total number and cost of international contractual personnel, as approved in the budget. |
Контроль осуществляется за утвержденными в бюджете общим количеством сотрудников, нанимаемых по контрактам на международной основе, и расходами по такому персоналу. |
The above conditions also support the need for additional checks and balances over the deployment of contractual personnel. |
Вышеизложенные обстоятельства также подтверждают необходимость усиления контроля за развертыванием персонала, набираемого по контрактам. |
UNPROFOR has routinely renewed the contracts for contractual personnel upon the satisfactory completion of initial one-year contracts. |
По завершении первоначальных годичных контрактов СООНО, при отсутствии нареканий на работу персонала, набранного по контрактам, обычно продлевали эти контракты. |
Moreover, the Office does not believe that UNPROFOR is qualified to classify these contractual personnel positions properly. |
Более того, Управление не считает, что СООНО достаточно компетентны, чтобы надлежащим образом классифицировать эти должности сотрудников, набираемых по контрактам. |
For this reason, the Secretary-General suggested that such protection be extended to international contractual personnel. |
По этой причине Генеральный секретарь предложил распространить такую защиту и на персонал, набираемый по контрактам на международной основе. |
Decreases totalling $3,000 are recorded for contractual and miscellaneous services. |
Сокращения в общей сложности на З 000 долл. США наблюдаются по статьям услуг по контрактам и различных услуг. |
A comparison of the planned and actual deployment of international contractual personnel is shown in table 2. |
Сопоставление запланированной и фактической численности международного персонала, работающего по контрактам, приводится в таблице 2. |
In the engineering area, savings were achieved through the employment of casual labour instead of international contractual personnel. |
По линии инженерных работ экономия была достигнута путем использования местной рабочей силы вместо международного персонала, набираемого по контрактам. |
These additional 21 posts would be sufficient to replace an equal number of contractual security personnel. |
Этой новой 21 должности достаточно для замены равного числа охранников, работающих по контрактам. |
This explains the difference between programmed and actual outputs in contractual translation and contractual text-processing. |
Это объясняет разницу между запланированным и фактическим объемом работы по письменному переводу по контрактам и текстопроцессорной обработке документов по контрактам. |