(b) Contractual editing and typing |
Ь) Редактирование и обработка текстов по контрактам |
Contractual translation ('000 words) |
Письменный перевод по контрактам (1000 слов) |
Contractual text processing ('000 words) |
Обработка текстов по контрактам (1000 слов) |
(c) Contractual translation funded by other offices |
с) Письменный перевод по контрактам, финансируемый другими подразделениями |
The Administration has stepped up the outsourcing of translation of summary records through the Contractual Translation Unit. |
Администрация ускорила порядок передачи на внешний подряд перевода кратких отчетов через Группу письменного перевода по контрактам. |
(e) One P-3 for an Administrative Officer of the Contractual Translation Unit; |
ё) одну должность класса С-З административного сотрудника Группы письменного перевода по контрактам; |
(c) Contractual translation and verbatim reporting ($160,800). |
с) письменный перевод по контрактам и составление стенографических отчетов (160800 долл. США). |
(c) Contractual translation ($196,000). |
с) письменный перевод по контрактам (196000 долл. США). |
a Excluding the Distribution and Reproduction Unit and the Contractual Translation Unit, which are reflected under other subprogrammes. |
а За исключением Группы распространения и размножения документации и Группы переводов по контрактам, потребности которых отражены в рамках других подпрограмм. |
The Department and the Office informed the Board that significant improvements in the rate of return were achieved in the first half of 2004 through the use of additional dedicated services, including outsourcing of translations through the Contractual Translation Unit of the Department. |
Департамент и Управление проинформировали Комиссию о существенном улучшении ситуации с возвратом переводов, достигнутом в первой половине 2004 года благодаря использованию дополнительных услуг, включая сдачу Департаментом переводов в подряд через Группу письменного перевода по контрактам. |
In Asia, the Ministerial Consultations on Overseas Employment and Contractual Labour aims to optimize the benefits of temporary labour migration for countries of origin by protecting migrant workers and promoting legal migration through capacity-building and intergovernmental cooperation. |
В Азии в рамках консультаций министров по вопросам занятости за рубежом и работы по контрактам особое внимание уделяется оптимальному использованию преимуществ временной трудовой миграции для стран происхождения путем защиты трудящихся-мигрантов и поощрения законной миграции через посредство создания потенциала и межправительственного сотрудничества. |
The Department for General Assembly and Conference Management informed the Board that, after the audit in March 2004, it had stepped up outsourcing of translation of summary records through the Contractual Translation Unit and had succeeded in reducing the backlog noted by the Board. |
Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению проинформировал Комиссию о том, что после ревизии, проведенной в марте 2004 года, он стал в большей степени привлекать к переводам кратких отчетов субподрядчиков через Группу письменного перевода по контрактам, в результате чего удалось уменьшить указанную Комиссией задолженность. |
Contractual translation work should not be viewed as fungible with the translation work done in-house; similarly, determining the cost of in-house translation was complicated and any figures in that regard should be treated as nominal. |
Письменные переводы по контрактам не следует рассматривать в качестве аналогичных переводам, выполняемым штатными сотрудниками; точно так же определение объема расходов, связанных с выполнением письменного перевода собственными силами, является сложной задачей, и любые соответствующие показатели следует рассматривать как номинальные. |
(a) Contractual translation ($30,000) and external printing of publications and information materials on the issue of apartheid ($40,000); |
а) письменный перевод по контрактам (30000 долл. США) и внешние типографские работы в связи с выпуском публикации и информационных материалов по проблеме апартеида (40000 долл. США); |
Contractual costs at the end of 1997 exceeded the budget by approximately $2.5 million. |
Расходы по контрактам в конце 1997 года превысят бюджетные ассигнования примерно на 2,5 млн. долл. США. |
Contractual security services (provided by private security firms) - security guards. |
Услуги по контрактам в связи с обеспечением безопасности (услуги частных охранных фирм) - и сотрудники охраны. |
Contractual personnel were first used in some professional, but especially technical and trade-related areas, by contract through international service agencies. |
Набираемый по контрактам персонал в начале использовался для выполнения ряда профессиональных, а впоследствии и сугубо технических и связанных с торговлей областях на основе контрактов, заключаемых через агентства, предоставляющие международные услуги. |
Contractual translation: distribution of work, 1992-1994 |
Переводы по контрактам: распределение работы, 1992-1994 годы |
Contractual debt-servicing was $185 million - almost 76 per cent of export earnings; while arrears to be cleared were $222 million - or 91 per cent of export earnings. |
Обслуживание долгов по контрактам составило 185 млн. долл. США - почти 76 процентов экспортных поступлений; в то время как задолженности, которые надо было погасить, составили 222 млн. долл. США или 91 процент экспортных поступлений. |
26E. Provision is made under this subprogramme for the Office of the Chief of the Translation and Editorial Service, the six translation sections, the Contractual Translation Unit and the Reference and Terminology Section, which all fall under the Service. |
26Е. Ассигнования по данной подпрограмме предназначены для Канцелярии начальника Службы письменного перевода и редактирования, шести секций письменного перевода, Группы перевода по контрактам и Справочно-терминологической секции; все эти подразделения входят в состав указанной Службы. |
The change in post composition reflects the conversion of posts financed through temporary arrangements on a long-term basis to two General Service posts in the Contractual Translation Unit and the Linguistic Support Unit, in view of the fact that the related functions are of continuing nature. |
Изменение в структуре должностей отражает преобразование должностей, которые в течение длительного времени финансировались на временной основе, в две должности категории общего обслуживания в Группе письменного перевода по контрактам и в Группе лингвистического вспомогательного обслуживания с учетом того, что соответствующие функции носят постоянный характер. |
a/ The unit rate for translation is based on the cost of the Translation Service, Reference and Terminology Section, the Contractual Translation Unit and Text Processing Services ($13,667,300). |
а/ Ставка за письменный перевод основывается на стоимости услуг, оказываемых Службой письменных переводов, Справочно-терминологической секцией, Группой письменного перевода по контрактам и Службой обработки текстов (13667300 долл. США). |
Other contractual expenses Occupancy Communication |
Другие расходы, связанные с услугами по контрактам |
Management: regularization of contractual staff |
Управление: преобразование должностей сотрудников по контрактам в постоянные должности |
General professional and contractual liabilities |
Общие обязательства перед специалистами или по контрактам |