Английский - русский
Перевод слова Contractual
Вариант перевода По контрактам

Примеры в контексте "Contractual - По контрактам"

Примеры: Contractual - По контрактам
The contractual translation base was expanded and its work-flow and contract management system improved. Была расширена база письменных переводов по контрактам и повышена эффективность ее системы контроля за прохождением работ и исполнением контрактов.
The decrease is offset in part by higher contractual costs for the rental and operation of fixed-wing aircraft ($132,500). Это сокращение частично компенсируется увеличением расходов по контрактам на аренду и эксплуатацию самолетов (132500 долл. США).
The reduced requirements are attributable primarily to lower contractual costs for catering, cleaning and grounds maintenance services. Сокращение потребностей обусловлено главным образом более низкими затратами по контрактам на услуги по обеспечению питания, уборке помещений и уходу за территорией.
The Ministry of Labour had adopted legislation for the protection of foreign contractual workers guaranteeing their legal and social protection. Министерство труда приняло нормативные положения о защите иностранных рабочих, занятых по контрактам, которые гарантируют их правовую и социальную защиту.
Regional offices also have the usual visitors, contractual labourers, official visitors and national monitors working with them. Кроме того, в региональных отделениях бывают обычные посетители, лица, работающие по контрактам, официальные посетители и сотрудничающие с отделениями национальные наблюдатели.
Savings due to procurement delays under personal protection gear and contractual freight Экономия обусловлена задержками с приобретением средств индивидуальной защиты и в осуществлении перевозок по контрактам
Provision for 1,330 international contractual personnel is based on the estimated cost referred to in paragraph 18. Ассигнования на 1330 сотрудников, набираемых по контрактам, исчислены на основе сметы расходов, упомянутой в пункте 18.
The proposed growth reflects the continuing increase in the volume of work being sent for contractual translation. Предлагаемый рост отражает продолжающееся увеличение объема работы, направляемой на письменный перевод по контрактам.
For workload statistics on contractual editing and text processing, see table 25E.. Статистические данные о рабочей нагрузке в связи с техническим редактирование и печатанием по контрактам см. в таблице 25Е..
The hiring of international contractual personnel in UNPROFOR has been approved as a pilot project. Набор международного персонала по контрактам для СООНО был утвержден в качестве экспериментального проекта.
At the end of the reporting period 711 international contractual personnel out of an authorized strength of 1,330 were on board. В конце отчетного периода было нанято 711 сотрудников по контрактам на международной основе при санкционированной численности 1330 человек.
The increase under contractual translation reflects, as in other instances, the added requirements in respect of meetings and conferences. Увеличение по статье "Письменный перевод по контрактам" обусловлено, как и в других случаях, дополнительными потребностями в отношении заседаний и конференций.
Greater emphasis will be placed on contractual translation, which has proved to be cost-effective for certain types of documents. Больший акцент будет сделан на переводе по контрактам, который оказался весьма экономичным для некоторых категорий документов.
Implementation of agro-environmental programmes is largely decentralized at the community level and based on the voluntary and contractual participation of farmers. Осуществление агроэкологических программ на общинном уровне в значительной степени носит децентрализованный характер и основано на добровольном участии фермеров и их работе по контрактам.
The Advisory Committee welcomes this trend since experience has indicated that contractual translation is more cost effective. Консультативный комитет приветствует эту тенденцию, поскольку накопленный опыт свидетельствует о том, что письменный перевод по контрактам является более эффективным с точки зрения затрат.
Responsible for all construction and contractual activities in the Mission. Несет ответственность за все строительные работы и работы по контрактам в Миссии.
Similar information is currently provided, for example for maintenance, cleaning, catering and contractual translation services. Аналогичная информация представляется в настоящее время в отношении, в частности, услуг по эксплуатации зданий, уборке, организации общественного питания и письменному переводу по контрактам.
The review indicated numerous instances where obligations relating to travel, contractual interpretation and translation and telephone charges were no longer valid. Проведенный обзор выявил многочисленные случаи, когда обязательства, касающиеся путевых расходов, устного и письменного перевода по контрактам и оплаты телефонной связи, были уже недействительными.
The representative of the Secretariat stated that contractual translation currently accounted for approximately 15 per cent of the translation workload. Представитель Секретариата заявил, что на письменные переводы, выполняемые по контрактам, в настоящее время приходится приблизительно 15 процентов от общего количества переводимой документации.
Particular attention will be paid to expansion of contractual translation as the most cost-effective and economical arrangement. Особое внимание будет уделяться расширению практики обеспечения письменного перевода по контрактам, являющегося наиболее эффективным с точки зрения затрат и экономичным вариантом.
His delegation also wished to register its concern regarding the increased allocation for contractual or consultancy services. Его делегация хотела бы также заявить о своей обеспокоенности в связи с увеличением ассигнований на услуги по контрактам или услуги консультантов.
The related costs have been included in temporary assistance and contractual costs incurred to December 1997. Соответствующие издержки включены в расходы по временному персоналу и расходы по контрактам, понесенные до декабря 1997 года.
Other objects of expenditure under the net budget reflect direct costs for contractual translation and overtime, library books and supplies. В других статьях расходов в рамках чистого бюджета отражены прямые расходы на письменный перевод по контрактам и оплату сверхурочных, закупку книг для библиотеки и принадлежностей и материалов.
Additional savings were incurred as a result of a lower number of contractual personnel hired for communications and electronic data-processing support. Была получена дополнительная экономия в результате сокращения численности персонала, нанятого по контрактам для обеспечения связи и электронной обработки данных.
International contractual personnel are employees of their respective international service agencies. Персонал, набираемый по контрактам на международной основе - это сотрудники нанявших их международных агентств по трудоустройству.