Specific professional and contractual liabilities |
Конкретные обязательства перед специалистами или по контрактам |
Increased use of contractual translation |
Более широкое использование письменного перевода по контрактам |
(b) Contractual external translation ($170,600), reflecting a reduction of $45,600, for the cost of translating annexes to written pleadings and other legal documents that are not restricted to in-house translation; |
Ь) письменный перевод по контрактам (170600 долл. США), что отражает сокращение ассигнований на 45600 долл. США, - для покрытия расходов на письменный перевод приложений к состязательным бумагам и других правовых документов, письменный перевод которых разрешается делать не только собственными силами; |
contractual obligations are monitored; |
контролировать соблюдение обязательств по контрактам; |
(a) Unpaid contractual amounts |
а) Неоплаченные суммы по контрактам |
(b) Contractual external translation ($239,000), which includes a resource growth of $119,500 to reinstate initial 1996-1997 provisions, so as to prevent a backlog in the translation of the Court's documents. |
Ь) выполнение письменного перевода по контрактам (239000 долл. США), включая увеличение объема ресурсов на 119500 долл. США для восстановления первоначального объема ассигнований на 1996-1997 годы, с тем чтобы не допустить отставания по переводу документов Суда. |
(c) International contractual |
с) Международный персонал, набираемый по контрактам |
(c) International contractual |
с) Международный персонал, работающий по контрактам |
Infrastructure repairs (for contractual |
Ремонт объектов инфраструктуры (услуги по контрактам) |
Accommodation of international contractual personnel |
Жилье для международного персонала, работающего по контрактам |
Management: regularization of contractual staff |
Управление: нормализация статуса сотрудников, работающих по контрактам |
Organizational units: Translation Sections;a Contractual Translation Unit of the Planning and Coordination Section; Office of the Chief of Section and the Editorial Control Unit of the Editorial, Publishing and Correspondence Section; Linguistic Support Unit |
Организационные подразделения: секции письменного переводаа; Группа переводов по контрактам Секции планирования и координации; Канцелярия начальника Секции и Группа редакционного контроля Секции редакционного контроля, издательских услуг и корреспонденции; Группа лингвистической поддержки |
Subtotal 6244000 International contractual personnel - |
с) Международный персонал, набираемый по контрактам |
(c) International contractual |
с) Международный персонал по контрактам |
The Office of Internal Oversight Services should evaluate procedures relating to contractual personnel. |
Управлению служб внутреннего надзора следует провести оценку процедур, связанных с использованием услуг персонала, предоставляемого по контрактам. |
UNRWA rehabilitated 1,491 shelters using both contractual and self-help approaches. |
БАПОР восстановило 1491 жилище с использованием как услуг по контрактам, так и усилий самих жильцов. |
The failure of vendors to accept the terms and conditions specified may expose missions to subsequent contractual disagreements. |
Несогласие поставщиков с оговоренными условиями может послужить причиной возникновения разногласий по контрактам между миссиями и поставщиками на более позднем этапе. |
Among those, 1,593 teachers including 454 females are contractual teachers with the Government. |
Из этого числа 1593 преподавателя (454 женщины) работают по контрактам, заключенным с государством. |
The possibility of global contractual translation management may offer opportunities for increased workload-sharing and is being explored. |
Осуществление глобального управления услугами письменного перевода по контрактам может позволить добиться расширения практики распределения объема работы, и такая возможность в настоящее время изучается. |
The minor decrease under non-post resources relates to reduced requirements under contractual translation based on the pattern of expenditure. |
Незначительное сокращение расходов, не связанных с должностями, объясняется сокращением потребностей по статье письменного переда по контрактам с учетом текущей структуры расходования средств. |
Two extrabudgetary posts in the Interpretation and Publishing Section have been redeployed to subprogramme 2 to support meetings servicing and contractual translation. |
Две должности, финансируемые за счет внебюджетных ресурсов, переведены из Секции устного перевода и издательских услуг в подразделение, финансируемое по подпрограмме 2, в целях содействия выполнению работы, связанной с обслуживанием заседаний и письменным переводом по контрактам. |
These contributions may have been part of the contractual obligation of the employer, although sometimes they were charged against employee salaries. |
Эти услуги, возможно, были предусмотрены по контрактам с нанимателями, хотя иногда стоимость предоставленных услуг вычиталась из заработной платы рабочих. |
Adjustments for non-post inflation also take into account increased costs related to contractual provisions for language teachers in the Office of Human Resources Management. |
В корректировках на инфляционное повышение расходов, не связанных с должностями, учтено также увеличение расходов на привлечение преподавателей иностранных языков по контрактам в Управлении людских ресурсов. |
Provision is also made for the recruitment of up to 85 contractual technical support personnel for a period of 3.5 months. |
Также предусмотрен набор технического вспомогательного персонала по контрактам численностью до 85 человек на период в 3,5 месяца. |
Subtotal 4138.8 (713.5) 3425.3 International contractual |
с) Персонал, набираемый на международной основе для работы по контрактам |