To conclude, the Lao People's Democratic Republic reaffirms its unwavering commitment to continue to cooperate with other fellow LLDCs and its transit neighbours in the follow-up to the implementation of the Almaty Programme of Action. |
В заключение я хотел бы отметить, что Лаосская Народно-Демократическая Республика подтверждает свою неизменную приверженность продолжению сотрудничества с другими развивающимися странами, не имеющими выхода к морю, и с соседними странами транзита в последующей деятельности по осуществлению Алматинской программы действий. |
Lastly, it commended the Secretary-General's efforts to update and continue publishing the Repertory and Repertoire, which were very valuable references. |
Наконец, она одобряет усилия Генерального секретаря по обновлению и продолжению публикации «Справочника по практике органов Организации Объединенных Наций» и «Справочника по практике Совета Безопасности», являющихся весьма ценными справочными изданиями. |
The President (spoke in Russian): I thank the distinguished representative of Malaysia for his statement and his support for the work of the President and the P-6, and his willingness to continue work on the document. |
Председатель: Я благодарю уважаемого представителя Малайзии за выступление, поддержку работы Председателя и бюро председателей и готовность к продолжению работы по документу. |
(e) iImprove teaching and learning methods to lower repetition and drop-out dropout rates and encourage children to continue education through secondary school; |
ё) улучшить методы преподавания и обучения в целях сокращения количества учащихся, остающихся на второй год, и процента отсева учащихся и поощрения детей к продолжению обучения в рамках системы среднего школьного образования; |
To promote an active attitude toward learning that will allow women to (i) take responsibility for their training and continue it throughout their lives, recognizing that knowledge quickly becomes obsolete and (ii) adapt to permanent change and generate alternative employment possibilities. |
активно участвовать в процессе обучения, вырабатывая у себя ответственное отношение к профессиональной подготовке и ее продолжению в течение всей жизни, поскольку знания быстро устаревают, а адаптация к постоянным переменам открывает новые возможности для участия в трудовой деятельности; |
111.20. Continue with the implementation of its National Development Plan (NDP) which promotes greater public-private partnership and the continuation of its export-led and market-driven development (Singapore); |
111.20 продолжать осуществление своего Национального плана развития (НПР), который способствует укреплению партнерских связей между государственным и частным секторами и продолжению ориентированного на экспорт и основанного на рыночных принципах развития страны (Сингапур); |