| If a container is used as part of the support provided under a self-sustainment rate (e.g., dental), the container is not reimbursable as major equipment. | Если контейнер используется в рамках поддержки, оказываемой для обеспечения автономности (например, в области стоматологии), расходы на эксплуатацию и содержание контейнера не возмещаются и не проводятся по статье основного оборудования. |
| When a potentially high-risk container is detected, these teams, working with their host counterparts, use non-intrusive inspection to ensure concerns regarding the container and its contents are addressed before it is loaded on a ship. | Когда обнаруживается какой-то потенциально особо опасный контейнер, эти группы, работающие совместно со своими коллегами из принимающих стран, используют средства неинтрузивной инспекции для обеспечения того, чтобы обеспокоенность по поводу такого контейнера и его содержимого была устранена до его погрузки на борт судна. |
| V7 If packages are carried in a closed vehicle or in a closed container, the vehicle or container shall be provided with adequate ventilation. | V7 Если упаковки перевозятся в закрытом транспортном средстве или в закрытом контейнере, то транспортное средство или контейнер должны быть оборудованы соответствующей вентиляцией. |
| Corrugated paper container that has a plastic-film bag lining the inside of the container. | Контейнер из гофрированного картона с внутренней пластиковой прокладкой. |
| The device comprises an additional container (3) for the nutrient solution, which container is fitted into the body of the device or next to the device. | Устройств включает дополнительный контейнер (З) для питательного раствора, установленный в корпус устройства или рядом с устройством. |
| Large container made of plastic or other authorized material that is recovered by the processor after delivery. | Крупногабаритный контейнер из пластика или иного разрешенного материала, который подлежит возврату переработчику после доставки. |
| Only official control service may, in case of need, reclose a package or container. | Только НКО может в случае необходимости вновь запечатать пакет или контейнер. |
| Where appropriate the wagon/vehicle or container shall be fitted with devices to facilitate securing and handling of the dangerous goods. | При необходимости, вагон/транспортное средство или контейнер должны быть оборудованы устройствами, облегчающими закрепление и обработку опасных грузов. |
| Thus, such a container could not be used for international transport on the road network within the 25 countries of the European Union. | Таким образом, такой контейнер невозможно использовать для интермодальных перевозок по автодорожной сети 25 стран Европейского союза. |
| Upon arrival at the loading ocean terminal, the land transport operator transfers custody of the container to the terminal operator. | По прибытии в морской погрузочный терминал оператор наземной перевозки передает контейнер на хранение оператору терминала. |
| The terminal operator prepares or stages the container for loading upon the ocean vessel. | Оператор терминала готовит контейнер или организует его погрузку на морское судно. |
| For example, if the movement document states the material is corrosive, the container should be plastic. | Например, если в документе о перевозке указано, что материал обладает коррозионными свойствами, то контейнер должен быть пластмассовым. |
| If the material is a solvent, the container should be metal. | Если материал представляет собой растворитель, контейнер должен быть металлическим. |
| A simple mailing envelope will shield alpha particles and a metal container may shield beta particles. | Экраном для альфа-частиц может служить простой почтовый конверт, а экраном для бета-частиц - металлический контейнер. |
| Any container identified as high risk will need to be inspected before loading. | Перед погрузкой надо будет подвергать досмотру любой контейнер, сочтенный чреватым высоким риском. |
| The container is placed directly on the stratum or in the vicinity thereof. | Контейнер размещают непосредственно в пласта или возле него. |
| At the table next to the bed he placed the tin container containing dried flowers in a meadow dipetiknya. | На столе рядом с кроватью он поставил контейнер, содержащий банки сушеных цветков, которые dipetiknya в луг. |
| Expand the Recipients container and select Offline Address Lists. | Раскройте контейнер Recipients (Получатели) и выберите Offline Address Lists (Автономная адресная книга). |
| Thread coded is placed in any compatible container selected. | Закодированный поток помещается в любой совместимый контейнер по выбору. |
| Plutonium solution was poured into a cylindrical container with dangerous geometry. | Раствор плутония был залит в цилиндрический контейнер с опасной геометрией. |
| Therefore, a full-width container (LD6/LD8/LD11) will take two positions. | Таким образом, полный контейнер (LD6/LD8/LD11) занимает 2 позиции. |
| Bibi learns that an empty container of atropine was found, and realizes it was administered to Quinn. | Биби узнаёт, что был найден пустой контейнер атропина, и понимает, что его ввели Куинну. |
| The container offers a set of services that the components can use. | Контейнер предоставляет набор служб, которые может использовать компонент. |
| Placard and photograph each hazardous waste container that has been selected for sampling. | Нанесение надписей на каждый контейнер с опасными отходами и фотографирование каждого такого контейнера для целей отбора проб. |
| Each container should be lifted and tilted and the underside examined for possible physical evidence. | Следует приподнимать и наклонять каждый контейнер для осмотра днища на предмет возможного наличия вещественных доказательств. |