| From the green tinge, the container was sealed with a brass bung. | А зелёный цвет, по-видимому, контейнер был запечатан медной крышкой. |
| 7.3.1.13 Wherever it appears replace the word "container" with "bulk container, container" and "containers" with "bulk containers, containers". | 7.3.1.13 Во всех случаях заменить "контейнер" на "контейнер для массовых грузов, контейнер" и "контейнеры" на "контейнеры для массовых грузов, контейнеры". |
| Developing countries tended to export goods of a lower value per container, which implied that high transport costs per container were particularly detrimental to their exports. | Развивающиеся страны, как правило, экспортируют товары с более низкой стоимостью в расчете на один контейнер, в результате чего высокие транспортные расходы на один контейнер крайне отрицательно сказываются на их экспорте. |
| CV33 Amend the beginning to read as follows: "A container, tank, intermediate bulk container or vehicle dedicated to the carriage of unpackaged radioactive material under exclusive use...". | CV33 Изменить начало следующим образом: "Контейнер, цистерна, контейнер средней грузоподъемности для массовых грузов или транспортное средство, предназначенные для перевозки неупакованных радиоактивных материалов в условиях исключительного использования...". |
| "Closed container", a totally enclosed container having a rigid roof, rigid side walls, rigid end walls and a floor. | "Закрытый контейнер" - полностью закрытый контейнер с жесткой крышей, жесткими боковыми стенками, жесткими торцевыми стенками и полом. |
| "Sheeted container", an open container equipped with a sheet to protect the goods loaded. | "Крытый брезентом контейнер" - открытый контейнер, снабженный брезентом для предохранения грузов. |
| A container for the main load. | Контейнер - оболочка, содержащая основной заряд. |
| You know, maybe this broken sample container I found can tell us something. | Знаете, может быть... этот разбитый контейнер для образцов, которыйя нашел, сможет нам что-нибудь рассказать. |
| It got damaged in transit and they threw the container overboard. | Мне сказали, была авария, и им пришлось выкинуть контейнер за борт. |
| We recovered the container you were trying to sell. | Мы вернули контейнер, который ты пытался продать. |
| He said the empty container was supposed to be filled with drug money. | Он сказал, что пустой контейнер скорее всего, должен быть наполнен деньгами от наркотиков. |
| I'm looking for a container one of your drivers is hauling. | Я ищу кое-какой контейнер, который перевозит один из ваших водил. |
| A container control form as a document accompanying each container was introduced in December 2004 in order to simplify procedures for container transport. | В порядке облегчения процедур контейнерных перевозок в декабре 2004 года был введен специальный контрольный формуляр, представляющий собой сопроводительный документ, выдаваемый на каждый контейнер. |
| Each container should also be searched for any numbers that may identify the container's manufacturer. | Каждый контейнер необходимо также осматривать для обнаружения любых номеров, которые могут идентифицировать изготовителя контейнера. |
| After starting the container used to recharge removed and replaced with a loaded container. | После пуска использованный контейнер извлекается для перезарядки и заменяется заряженным контейнером. |
| They got an open container or a damaged container, I take a report. | Если обнаруживаю открытый или поврежденный контейнер... пишу рапорт. |
| Any other freight container is considered to be a large freight container.". | Любой другой контейнер считается большим грузовым контейнером". |
| On the above basis, Denmark proposed to adopt the 45' long and 8' wide container as an ISO standard dry freight container. | С учетом вышеизложенного Дания предлагает принять контейнер длиной 45 футов и шириной 8 футов в качестве стандартного сухогрузного контейнера ИСО. |
| The location of the labels removed and any container manufacturer information should be placed on the sketch of the container. | Местоположение открепленных ярлыков и любая информация об изготовителе, нанесенная на контейнер, должны быть зафиксированы на эскизе контейнера. |
| Since a container should be considered a loading unit within the meaning of (a), the two provisions establish different maximum limits of liability for a container. | Поскольку, в соответствии с подпунктом а), контейнер следует рассматривать в качестве единицы отгрузки, оба указанных положения устанавливают для контейнера различные пределы максимальной ответственности. |
| The after-treatment container may be removed during dummy tests and during engine mapping, and replaced with an equivalent container having an inactive catalyst support. | В ходе модельных испытаний и в процессе снятия данных для построения карты характеристик двигателя контейнер с устройством последующей обработки может быть демонтирован и заменен эквивалентным контейнером с неактивным носителем катализатора. |
| "(a) a container which does not meet the definition of a small container;". | "а) контейнер, не соответствующий определению малого контейнера;". |
| The border cost relating to exporting one container (US$ per container) | Пограничные затраты, связанные с экспортом одного контейнера (в долл. США на контейнер) |
| Should a container have a removable lid, it should be removed and the interior of the container searched for physical evidence. | Если контейнер оснащен такой крышкой, ее следует снять и осмотреть внутреннюю часть контейнера на предмет наличия вещественных доказательств. |
| This is by design; they are intended to be used as part of a container format such as Ogg, and any additional binary data should be encoded into the container as a stream. | Это сделано намеренно - комментарии предназначены для использования как часть формата контейнера, такого как Ogg, и любые дополнительные двоичные данные следует кодировать напрямую в контейнер. |