| It's, like, a container that energy can't get into or out of. | Это как контейнер, в который и из которого не может проникнуть энергия. |
| Sure you have the right container? | Уверена, что это тот контейнер? |
| Like... how long have you had this storage container? | Вроде... как давно у вас контейнер? |
| Into the marking provisions it should also be clearly stated that these are only necessary in case the vehicle or container is not well ventilated (proposal 4). | В положениях, касающихся маркировки, необходимо также четко указать, что маркировка необходима только в том случае, когда транспортное средство или контейнер плохо вентилируется (предложение 4). |
| (a) The coal is conveyed from fresh extraction directly into the wagon or container (without measuring the temperature) or | а) уголь загружается в вагон или контейнер непосредственно после его добычи (без измерения температуры) либо |
| Art. 1.4, Container: The definition of container is extremely wide and as such apt to include any unit load used to consolidate goods. | Статья 1.4 "Контейнер": Определение понятия "контейнер" является весьма широким и поэтому может охватывать любую грузовую единицу, используемую для объединения груза. |
| "Large container means a container which is not a small container according to the definitions of this Sub-section." | "Большой контейнер - контейнер, не являющийся малым контейнером в соответствии с определениями, содержащимися в этом подразделе"; |
| In India, the Container Corporation of India Ltd. took over seven inland container depots from the Indian Railway in 1988 and today has a network of more than 60. | В Индии компания "Контейнер корпорейшн оф Индия лтд" в 1988 году перевела от индийских железных дорог на свой баланс семь внутренних контейнерных депо и в настоящее время создала сеть из более чем 60 таких депо. |
| Addition of the terms "Flexible bulk container", "Sheeted bulk container" and "Closed bulk container" to section 1.2.1, Definitions | Добавление терминов "мягкий контейнер для массовых грузов", "крытый брезентом контейнер для массовых грузов" и "закрытый контейнер для массовых грузов" в раздел 1.2.1 "Определения" |
| "Open container", an open top container or a platform based container; | "Открытый контейнер" - контейнер с открытым верхом или контейнер на платформе; |
| On one end of the spectrum are the archives of the CEH of Guatemala at the United Nations in New York, which require written authorization "signed by the Secretary-General in person" to open a sealed container prior to 1 January 2050. | На одной стороне спектра находятся архивы КУИП Гватемалы в Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, которые требуют письменного разрешения, "подписанного лично Генеральным секретарем", чтобы открыть опечатанный контейнер до 1 января 2050 года. |
| Cross-referenced with the relevant database, a licence plate number can be used to verify the country of the vehicle (container) registry, the carrier's previous export/import operations, transport permit and operating licence, as well as the driver's records. | Сверенный с соответствующей базой данных номерной знак можно использовать для проверки страны регистрации транспортного средства (контейнер), экспортных/импортных операций, ранее осуществлявшихся перевозчиком, разрешения на перевозку и лицензии на эксплуатацию, а также сведений о водителе. |
| 5.1.5.3.4 In (a), replace (twice) "or overpack" by", overpack or container". | 5.1.5.3.4 В подпункте а) заменить "или транспортному пакету" на", транспортному пакету или контейнеру", а также заменить "или транспортный пакет" на", транспортный пакет или контейнер". |
| If our intel's correct, and Brunson smuggled in a one-ton container on the USS Watertown, he's sitting on over $6 million worth of Krokodil. | Если наши сведения верны, и Бренсон ввез контрабандой контейнер весом в тонну на борту УотерТауна, он сидит на Крокодиле ценой в 6 миллионов. |
| It's like having eyes everywhere, but not in a bad way, like that time we spilled that container full of eyes. | Это как иметь глаза повсюду, только в хорошем смысле, а не как тогда, когда мы уронили контейнер с глазами. |
| The seeds, the acid container, all he has to do is put them in contact with Jarvis' body to get his epithelials on them. | Семена, контейнер с кислотой, все, что он должен сделать, это прикоснуться ими к телу Джарвиса, чтобы оставить его епителий на них. |
| The coolant inside, but the container, the receptacle? | Внутри охладитель, а сам контейнер, ёмкость? |
| If the container is made of solid gold whatever's inside must be worth a fortune. | Если контейнер из чистого золота, внутри него целое состояние! |
| l didn't know they would be opening every container in my cargo hold. | Я не знал, что они будут открывать каждый контейнер в моем грузовом отсеке. |
| Why would the Williams brothers load up a storage container full of weapons and then just leave it? | Зачем братья Уильямс заполнили весь контейнер оружием, а потом просто бросили его? |
| No, we need help grabbing her, tossing her into a storage container, getting some answers. | Нет, нужна помощь схватить её. Сунуть её в контейнер и допросить. |
| And the last one, 28871, that's the container Ekpo and Turay came out of. | И последний, 28871, это контейнер, из которого выбрались Экпо и Тюрей. |
| You remember that container that came off that day? | Помните контейнер, который сгрузили в тот день? |
| Well, is it possible the container could have got put in a different lane? | Хорошо, а возможно, что контейнер поставили в другой ряд? |
| The Chairperson said he took it that the Commission accepted the proposal to add a reference to a road or railroad cargo vehicle whenever a container was mentioned in draft article 42. | Председатель говорит, что, насколько он понимает, Комиссия соглашается с предложением добавить везде, где в проекте статьи 42 присутствует слово "контейнер", упоминание о автомобильных или железнодорожных грузовых транспортных средствах. |