Английский - русский
Перевод слова Container
Вариант перевода Контейнер

Примеры в контексте "Container - Контейнер"

Примеры: Container - Контейнер
"Goods" means the wares, merchandise, and articles of every kind whatsoever that a carrier undertakes to carry under a contract of carriage and includes the packing and any equipment and container not supplied by or on behalf of the carrier. "Груз" означает имущество, товары и предметы любого рода, которые перевозчик обязуется перевезти в соответствии с договором перевозки, и включает упаковку и любое оборудование и контейнер, которые не предоставляются перевозчиком или от его имени.
Trucks passing through the terminal gates trigger sensors, which automatically activate digital cameras that photograph the container, the chassis number, the truck licence number and the driver's face. При проезде через ворота терминала грузовые автомобили активизируют датчики, которые автоматически приводят в действие цифровые аппараты, фотографирующие контейнер, номер шасси, номер лицензии грузового автомобиля и лицо водителя.
An additional proposal was made to extend the definition of "container" to include not only "road cargo vehicles", but to include "railroad cars" as well. Было внесено дополнительное предложение расширить определение термина "контейнер" не только на "грузовые автотранспортные средства", но и на "железнодорожные вагоны".
After the first container of oil was delivered at the original price, therefore, the buyer and the seller entered into an oral agreement to increase the price of the remaining peppermint oil. После того, как первый контейнер с маслом был доставлен по первоначальной договорной цене, покупатель и продавец достигли устного согласия повысить цену на остающуюся часть груза.
It is so important that we recover this container and its contents that I have offered the reward of a half million lire. для нас настолько важно найти этот к контейнер и его содержимое, что я готов назначить награду в пол-миллиона лир нашедшему.
In line with Article 17, paragraph 1 of the TIR Convention, a separate TIR Carnet may be issued for each road vehicle or container, even if they travel together as a combination of vehicles or as several containers loaded on to a single road vehicle. В соответствии с пунктом 1 статьи 17 Конвенции МДП на каждое дорожное транспортное средство или контейнер может выдаваться отдельная книжка МДП, даже если они следуют вместе в виде состава транспортных средств или нескольких контейнеров, погруженных на одно дорожное транспортное средство.
If the container(s) has(have) been approved for TIR transport, an "X" should be entered in the left box, if not, an "X" should be entered in the right box. Если контейнер(ы) был(и) допущен(ы) для перевозки МДП, в левой графе следует сделать отметку "Х", если нет, отметку "Х" следует сделать в правой графе.
However, a label such as this is indicative of the type of chemical that was originally in the container and may not have any bearing on the type of chemical that is currently present. В то же время подобные ярлыки или надписи свидетельствуют о виде химического вещества, первоначально помещенного в контейнер, и не обязательно могут иметь отношение к тому типу химического вещества, которое присутствует в данный момент.
In the definition of "Freight container", at the end, replace "see 2.7.2" with "a freight container may be used as a packaging" and add the following new paragraph at the end: В конце определения "Грузовой контейнер" заменить "см. раздел 2.7.2" на "грузовой контейнер может использоваться в качестве тары" и в конце добавить следующий абзац:
The drugs were found by customs agents when the container failed a random weigh-in, so the question is, why did the feds select that container over the thousands that come through the port each day? Наркотики нашли таможенники, когда контейнер не прошел выборочное взвешивание, поэтому вопрос в том, почему федералы выбрали этот контейнер из тысяч, которые приходят в порт каждый день?
Packagings discarded, empty, uncleaned with residues presenting a risk or a subsidiary risk of Class 5.1 shall not be packed together with other packagings discarded, empty, uncleaned, or loaded together with other packagings discarded, empty, uncleaned in the same bulk container. Отбракованная порожняя неочищенная тара с остатками, представляющими опасность или дополнительную опасность класса 5.1, не должна упаковываться совместно с другой отбракованной порожней неочищенной тарой или грузиться совместно с другой забракованной порожней неочищенной тарой в один и тот же контейнер для массовых грузов.
Where no such notification requirements exist, the receiving party would have to decide whether to refuse custody of the container pending resolution of any discrepancy, or to accept custody and continue with planned movements of the container. если такие требования об уведомлении не предусмотрены, то принимающая сторона должна будет решить, следует ли ей отказаться принимать контейнер на хранение до устранения всех несоответствий или принять контейнер и продолжить запланированную транспортировку.
i) the carrier or a performing party delivers the container intact and undamaged, except for such damage to the container as was not causally related to any loss of or damage to the goods; and i) перевозчик или исполняющая сторона сдает контейнер целым и неповрежденным, за исключением таких повреждений контейнера, которые не имеют причинно-следственной связи с любой утратой или повреждением груза;
the carrier may qualify any statement of the weight of goods or the weight of a container and its contents with an explicit statement that the carrier has not weighed the container if перевозчик может сделать оговорку в отношении любого заявления о весе груза или весе контейнера и его содержимом с прямым указанием на то, что перевозчик не взвешивал контейнер, если
In India, the Container Corporation of India Ltd. (CONCOR) has put in place an extensive network of 59 inland container depots, of which 50 are export-import depots. в Индии компания контейнер «Корпорешен оф Индия лимитед» (КОНКОР) создала обширную сеть из 59 внутренних контейнерных терминалов, 50 из которых являются экспортно-импортными терминалами.
For instance, a container::reference must be a true lvalue of type T. This is not the case with vector::reference, which is a proxy class convertible to bool. Например, контейнер ::reference должен быть верным lvalue типа T. Это не выполняется в случае с vector::reference, которая является объектом-заместителем, конвертируемым в bool.
If approval has not been applied for at the manufacturing stage, the owner, the operator, or the representative of either, may apply for approval to the competent authority to which he is able to produce the container or containers and for which he seeks approval. Если не было сделано заявки о допущении контейнеров на стадии производства, владелец, предприятие по эксплуатации контейнеров или представитель того или другого могут обратиться с просьбой к компетентному органу, которому они могут представить контейнер или контейнеры, допущение которых испрашивается.
The container for biomaterial comprises a hollow body (1) and a cap (2) having an external projecting part (3) and an internal projecting part (4), which parts interact with the upper part of the body. Контейнер для биоматериала содержит полый корпус (1) и крышку (2), имеющую внешнюю (3) и внутреннюю (4) выступающие части, взаимодействующие с верхней частью корпуса.
The rationale that the carrier's liability for damage to goods carried in containers regardless of whether the container is carried on deck or under deck, should also apply to the carrier's liability for goods carried in road cargo vehicles. Принцип, согласно которому перевозчик несет ответственность за повреждение груза, перевозимого в контейнере, независимо от того, перевозится ли контейнер на палубе или в трюме, должен действовать и в отношении ответственности перевозчика за груз, перевозимый на грузовом автотранспортном средстве.
In such a case, the competent authorities may require the vehicle or large container used for such carriage to be loaded at only one point and unloaded at only one point. В таком случае компетентные органы могут требовать, чтобы транспортное средство или большой контейнер, используемые для такой перевозки, загружались только в одном пункте и разгружались только в одном пункте.
b) 40 Foot ISO container (length of 40 feet and width of 8 feet); Ь) 40-футовый контейнер ИСО: длиной 40 футов и шириной 8 футов;
If the container had not been checked in Belgium there is a considerable risk that the hazardous contents would have been dumped in Ghana causing significant environmental harm. Если бы этот контейнер не был проверен в Бельгии, существовал бы значительный риск того, что опасные материалы будут захоронены в Гане, что было бы способно причинить большой вред окружающей среде
(a) TIR Convention ensures the integrity of the consignment from the time the goods are loaded into a container, or if not containerized, onto a vehicle or a combination of vehicles until they have been released from Customs control at destination; а) Конвенция МДП обеспечивает целостность отправки с момента погрузки грузов в контейнер либо, в случае их перевозки без использования контейнеров, на транспортное средство или состав транспортных средств до тех пор, пока они не будут выпущены из таможенного контроля в пункте назначения;
After the first 5 t, an additional 50 kg (one 50 kg container or two 25 kg containers) is sampled for each 10 t (or part thereof) over the first 5 t. Свыше первых 5 т отбираются дополнительные 50 кг (один 50-килограммовый контейнер или два 25-килограммовых контейнера) из каждых 10 т (или их части) свыше первых 5 тонн.
For large containers, samples are taken at a ratio of 1 in 4 containers up to 20 t. After the first 20 t, an additional container is sampled for each 10 t (or part thereof) over the first 20 t. Что касается крупных контейнеров, то пробы берутся из одного из четырех контейнеров до 20 т, свыше первых 20 т берется дополнительный контейнер из каждых 10 т (или их части).