Let's get the shipping report on this container, please. |
Давай добудем транспортную накладную на контейнер. |
He stuffed her in his big box container, and he left her there to rot. |
Он засунул ее в свой большой контейнер и оставил гнить там. |
At the end of the reporting period, the transit fee on entry for full containers was NIS 150 for a 20-foot container and NIS 200 for a 40-foot container. |
В конце отчетного периода транзитный сбор за ввоз полных контейнеров составлял 150 шекелей за 20-футовый контейнер и 200 шекелей за 40-футовый контейнер. |
Product is not packaged into consumer- or institutional-sized units, (e.g., product is packed directly in a packing container such as a returnable plastic container, lined box, or bulk bin). |
Продукт не упакован в потребительские или оптовые единицы (например, продукт помещен непосредственно в упаковочный контейнер, такой, как многоразовый пластиковый контейнер, вощеная коробка или бункер для перевозки навалом). |
The packaging may be a box, drum or similar receptacle, or may also be a freight container, tank or intermediate bulk container. |
Упаковочный комплект может быть в форме ящика, коробки, бочки или аналогичной приемной емкости, но может представлять собой и грузовой контейнер, резервуар или контейнер средней грузоподъемности для массовых грузов. |
Delete the note after the definitions of "Package", "Packaging", "Large container" and "Small container". |
Исключить примечание после определения терминов "Упаковка", "Тара", "Большой контейнер" и "Малый контейнер". |
"Small container" means a container having an internal volume of not less than [1m;] and not more than [3m;] Note. |
"Малый контейнер" означает контейнер с внутренним объемом не менее 1 м3 и не более [3 м3]. |
Note:The term "container" does not cover conventional packagings, IBCs, tank-containers [ADR: or vehicles]; for Class 7, the term "container" is defined in sub-section 2.7.2. |
Примечание: Термин "контейнер" не включает обычные типы тары, КСГМГ, контейнеры-цистерны [ДОПОГ: или транспортные средства]; для целей класса 7 термин "контейнер" определяется в подразделе 2.7.2. |
Because this subparagraph uses the word "container" twice, it must be reviewed regarding whether the extension of "container" to "road and rail cargo vehicles" fits in the context of this provision or not. |
Поскольку в этом подпункте термин "контейнер" используется дважды, содержащееся в нем положение следует рассмотреть на предмет возможного дополнения, с учетом его контекста, слова "контейнер" выражением "грузовые автомобильные и железнодорожные транспортные средства". |
""Flexible bulk container" means a flexible container with a capacity not exceeding 15 m3 and includes liners and attached handling devices and service equipment;". |
«"Мягкий контейнер для массовых грузов" означает мягкий контейнер вместимостью, не превышающий 15 м3, и включает вкладыши и прикрепленные грузозахватные устройства и сервисное оборудование.». |
The view was expressed that, given the large number of packages that might be placed in a single container, the per package limitation in container trade might in practice lead to a higher compensation in maritime transport as compared to inland transport. |
Было высказано мнение о том, что, поскольку в один контейнер может быть помещено большое количество отдельных мест, ограничение за место при контейнерных перевозках может на практике оказаться более значительным для морских перевозок по сравнению с внутренними перевозками. |
The distribution could then be 25,000 units of account for the contents of the container and 5,000 units of account for the container itself. |
В этом случае эти единицы можно было бы распределить следующим образом: 25000 расчетных единиц за содержимое контейнера и 5000 расчетных единиц - за сам контейнер. |
1.2.1 In the definition for "Bulk container", replace""Bulk containers" means containment systems" with""Bulk container" means a containment system". |
1.2.1 В определении "Контейнер для массовых грузов" заменить «"Контейнеры для массовых грузов" означают системы удержания» на «"Контейнер для массовых грузов" означает систему удержания». |
1.4.2.3.2 If, in the case of a container, this verification brings to light an infringement of the requirements of ADR, the consignee shall return the container to the carrier only after the infringement has been remedied. |
1.4.2.3.2 Если, в случае контейнера, в результате такой проверки обнаружено какое-либо нарушение требований ДОПОГ, грузополучатель должен вернуть контейнер перевозчику только после исправления выявленного нарушения. |
Offshore bulk container means a bulk container specially designed for repeated use for carriage of dangerous goods to, from and between offshore facilities. |
"Морской контейнер для массовых грузов" означает контейнер для массовых грузов, специально сконструированный для многократного использования в целях перевозки опасных грузов на офшорные объекты, от них и между ними. |
A recycling programme for used containers was established, under which a $10 deposit on each container of HFC-134a is charged at the time of purchase. |
Разработана программа рециркуляции использованных контейнеров, в рамках которой в момент приобретения взимается залог в размере 10 долл. США за каждый контейнер ГФУ134а. |
The container had been loaded on board the Kota Karim in Shanghai from another vessel, the MV Monrovia. |
Контейнер был погружен на «Кота Карим» в Шанхае с другого судна «МВ Монровия». |
The guy who shot my dad, he said I was next if I didn't get him the container. |
Парень, который стрелял в моего отца, сказал что я следующий, если не верну ему контейнер. |
Casey, the container is empty, and the car has already been dispatched. |
Кейси, контейнер пуст И машина уже была направлена |
Dr. Leonard just handed Rasik the container with the vaccine |
Доктор Леонард только что отдал Рейзеку контейнер с вакциной. |
For instance, this is a beautiful container for asthma medicine |
Например, этот красивый контейнер для лекарства против астмы. |
So, you want us to identify the shipping container? |
Значит, вы хотите, чтобы мы нашли грузовой контейнер? |
When you left the shop this morning, I... drove to the park and left the container. |
Когда вы ушли из магазина этим утром, я поехала в парк и оставила контейнер. |
The cargo bay that held our container... is full of new boxes, nothing to recover there. |
Грузовая палуба, на которой был наш контейнер... заставлена новыми ящиками, там ничего не найти. |
A hazard situation during carriage can only occur in the event of the unauthorized opening and entry of the container. |
Опасность во время перевозки может таким образом возникнуть лишь в том случае, если кто-либо откроет контейнер и проникнет в него без разрешения. |