Английский - русский
Перевод слова Contact
Вариант перевода Связаться с

Примеры в контексте "Contact - Связаться с"

Примеры: Contact - Связаться с
The CHAIRMAN proposed that the Committee should contact the Afghan Mission in Geneva or New York. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает связаться с Представительством Афганистана в Женеве или Нью-Йорке.
For practical questions, participants should contact the host secretariat. По практическим вопросам участникам следует связаться с принимающим секретариатом.
Delegates encountering problems in accessing the Palais des Nations should contact the secretariat at. В случае каких-либо затруднений с получением доступа на территорию Дворца Наций следует связаться с секретариатом по адресу:.
In order to verify the correctness of the information contained in the accompanying document, they can contact the helpdesk. Для проверки точности информации, содержащейся в сопроводительном документе, они могут связаться с системой поддержки пользователей.
States Parties which have the necessary information but which require advice on how to fill out and submit their reports should contact UNDDA. Государствам-участникам, которые имеют необходимую информацию, но которым требуются консультации в отношении того, как заполнять формы и представлять свои доклады, следует связаться с ДВРООН.
States Parties with incompatible software should contact UNDDA. Государствам-участникам с несовместимым программным обеспечением следует связаться с ДВРООН.
If any State Party is unable to access Article 7 information on the database, it should contact UNDDA. Если какое-либо государство-участник не может получить в базе данных доступ к информации относительно статьи 7, ему следует связаться с ДВРООН.
Security personnel should contact the relevant authorities if an unscheduled stop occurs. В случае незапланированной остановки охрана должна связаться с соответствующими властями.
They should contact the nearest government office, where they will be given protection. Они должны связаться с ближайшим правительственным учреждением, где им будет обеспечена охрана.
States Parties requiring such help should contact the UN or other international organizations, another State Party, or appropriate NGOs. Государствам-участникам, нуждающимся в такой помощи, следует связаться с Организацией Объединенных Наций или другими международными организациями, другим государством-участником или соответствующими неправительственными организациями.
Experts who wish to speak at the Forum under the above-mentioned topics should contact the UN/ECE secretariat. Эксперты, желающие выступить на Форуме по вышеупомянутым вопросам, должны связаться с секретариатом ЕЭК ООН.
The report suggested that persons in custody could rapidly contact counsel and family members. Кроме того, из доклада явствует, что задержанные лица могут в оперативном порядке связаться с адвокатами и членами своей семьи.
Prior to a delegate's departure, he/she should contact the Garage Administration office in order to settle any outstanding dues. До убытия делегата он должен связаться с Администрацией гаража с целью уплаты всей причитающейся с него задолженности.
The contact person responsible for the Centre's materials is: Связаться с сотрудником Центра, ответственным за документацию, можно по следующему адресу:
The Board also noted that the IRU would contact the Romanian guaranteeing association on the matter. Совет также отметил, что МСАТ следует связаться с румынским гарантийным объединением для выяснения этого вопроса.
Participants wishing to present a paper during the working sessions should contact the organisers as soon as possible. Участники, желающие представить доклад в ходе рабочих заседаний, должны как можно быстрее связаться с организаторами.
On that occasion, we plan to make contact, as we did last year, with women's associations. По этому случаю мы планируем, как и в прошлом году, связаться с женскими ассоциациями.
No contact could be established with the Greek correspondent. Связаться с корреспондентом Греции не удалось.
Please also mention whether we can contact you for additional information, and if so by what means. Просьба также указать, можно ли связаться с заявителем для получения дополнительной информации и как это сделать.
Delegations were requested to forward the contact information on their national trade facilitation bodies, including E-mail addresses to the secretariat. Делегациям было предложено представить в секретариат информацию о том, каким образом можно связаться с их национальными органами по упрощению торговли, включая адреса электронной почты.
The key measure is to make sure that Land Registry can contact you wherever you live. Ключевой мерой является обеспечение возможности того, чтобы сотрудники Земельного кадастра могли связаться с вами по месту вашего жительства.
Interested countries should contact the chair of the Intersecretariat Working Group on Health Statistics or the United Nations Statistics Division. Заинтересованным странам следует связаться с Председателем межсекретариатской рабочей группы по статистике здравоохранения или Статистическим отделом Организации Объединенных Наций.
In order to achieve this, the proposer(s) may contact HODs individually. С тем чтобы этого добиться, предлагающий субъект (предлагающие субъекты) может (могут) в индивидуальном порядке связаться с ГД.
The family should contact the fund to ascertain the method of payment. Семья должна связаться с фондом, чтобы определить метод выплаты средств.
The World Bank had therefore notified the Chinese government and recommended that it contact the Secretariat. В этой связи Банк направил правительству Китая соответствующее уведомление и рекомендовал ему связаться с секретариатом.