Well, even if someone could contact her, who would she trust? |
Ну, даже если кто-то сможет связаться с ней, кто-то кому она доверяет? |
To continue development of the new timber price site, the Working Party recommended that the secretariat contact national statistical correspondents and request suggestions of additional price series which are representative, important, reliable and available regularly. |
С целью пополнения нового сайта, содержащего данные о ценах на лесоматериалы, Рабочая группа рекомендовала секретариату связаться с национальными статистическими корреспондентами и узнать их мнения о дополнительных рядах цен, которые являются репрезентативными, важными, надежными и имеются на регулярной основе. |
If the answer is yes, please describe the elements of the training and provide contact details of entities involved in the delivery of training. |
Если "да", просьба описать отдельные элементы подготовки и сообщить, как можно связаться с учреждениями, проводившими подготовку кадров. |
We just heard a gunshot, But I haven't been able to make contact. |
мы слышали выстрел, но связаться с ними я не смогла. |
And if you're not an American citizen, you can contact American citizens that you know and encourage them to do the same. |
А если вы не американский гражданин, вы можете связаться с вашими американскими друзьями и воодушевить их сделать то же самое. |
As these may vary from country to country, we advise you contact the embassy of the country you are travelling to. |
Поскольку они отличаются в разных странах, мы рекомендуем Вам связаться с посольством страны, в которую Вы отправляетесь. |
Be sure to set your "ContactInfo" line in the torrc so we can contact you if you need to upgrade or something goes wrong. |
Пожалуйста заполните "ContactInfo" в torrc чтобы мы могли связаться с вами если вашему серверу надо будет обновиться или случится что-то непредвиденное. |
The Legion straps him and Monica to chairs before leaving, though he is able to escape and contact the other members, before the Grim Reaper defeats him. |
Легион привязывает его и Монику к стульям перед отъездом, хотя он в состоянии убежать и связаться с другими членами, прежде чем Мрачный Жнец победит его. |
Mediated communication such as phone calls, instant messaging and text messaging are steps towards a utopian world in which one can easily contact another regardless of time or location. |
Опосредованные коммуникации, такие как телефонные звонки, обмен мгновенными и текстовыми сообщениями являются шагами у утопичному миру, в котором можно легко связаться с кем-либо, независимо от времени и местоположения. |
You can contact the Oranje Casino miscellaneous fun casino games like slot machines a various video poker, blackjack, roulette, Caribbean poker and patiance is also playing. |
Вы можете связаться с Оранж казино казино весело разные игры, как игровые автоматы различных видео-покер, блэкджек, рулетка, карибский покер и patiance также играет. |
You can brief us on staff recruiting via our website or you contact us via e-mail or phone. |
Вы можете подать заявку на подбор персонала на нашем сайте, или связаться с нами по e-mail, или по телефону. |
Unmitigated, the radio announcer who was on duty at that time also directly contact him over the phone, reprimanded for having cut off his favorite songs. |
Ослабить, диктор, который дежурил в это время также напрямую связаться с ним по телефону, выговор за то, что отрезал своей любимой песни. |
You may either try to log on again after several minutes or contact our Direct Services Centre by phone +7 (495) 645 45 77 to re-establish access. |
Вы можете повторить попытку входа позднее или связаться с Центром обслуживания клиентов по телефону +7 (495) 645 45 77 для восстановления доступа. |
You must contact us no later than 24 hours from the time you made your reservation and indicate the place where you are getting the lowest fare. |
Вы должны связаться с нами не позднее чем через 24 часа с момента бронирования номера, и указать портал, где вы нашли самую низкую цену. |
Drop a comment on a post or contact us so we can 'take care of it! |
Оставьте комментарий по почте или связаться с нами и мы не можем заботиться о нем! |
In case you faced with some difficulties related to the subscription, please send an e-mail to or contact sales department of Morion, Inc. by phone number +7 (812) 350-75-72. |
При возникновении сложностей с оформлением рассылки просим Вас послать запрос на или связаться с отделом продаж ОАО «Морион» по телефону (812) 350-75-72. |
In case of emergency messages, dispatcher can promptly contact a driver, change the route if necessary, find the best way to closest filling station or parking lot, call emergency or rescue services. |
При получении экстренных сообщений диспетчер может оперативно связаться с водителем, при необходимости изменить маршрут или найти кратчайший путь на заправку или стоянку, вызвать службы помощи и спасения. |
I have also tried to find an address where I can contact you but could not find any. |
Кроме того, я пытался найти адрес, где я могу связаться с вами, но не мог найти. |
Here you can visit the gallery of our works or contact us for the order for the existing models or the lamps made with your design. |
На этом сайте Вы можете посетить галерею наших работ, посмотреть цены на наши работы или связаться с нами для оформления заказа на уже существующие модели или светильники, изготовленные по Вашему дизайну. |
And then if Connor dies and Glass can contact his spirit, what won't you give? |
А потом, если Коннор умрет, а Гласс сможет связаться с его духом, что ты не отдашь ему за это? |
And if you could contact them, what would you say? |
И если бы ты мог связаться с ними, что бы ты сказал? |
This maintainer address will not generally be shown on the public lists, but it's necessary to have one so that the mirror list editors and users can contact you in case of problems. |
Этот адрес сопровождающего не будет показан в публичных списках, но он необходим, чтобы редакторы списка зеркал и пользователи могли связаться с вами в случае проблем. |
San we contact your most recent work place? |
СМОЖЕМ ЛИ МЫ СВЯЗАТЬСЯ С ОРГАНИЗАЦИЕЙ, В КОТОРОЙ ВЫ РАНЬШЕ РАБОТАЛИ? |
And if you're not an American citizen, you can contact American citizens that you know and encourage them to do the same. |
А если вы не американский гражданин, вы можете связаться с вашими американскими друзьями и воодушевить их сделать то же самое. |
When further efforts to reach the company by telephone and radio failed, the battalion commander sent runners and a wire crew out to try to re-establish contact. |
После того как связаться с ротой по телефону и радио не удалось командир батальона отправил посыльных и связистов для того чтобы те восстановили связь. |