Английский - русский
Перевод слова Contact
Вариант перевода Связаться с

Примеры в контексте "Contact - Связаться с"

Примеры: Contact - Связаться с
Those experts interested in attending the bookend testing should contact the PMP Secretary (). Экспертам, которые хотели бы присутствовать на запланированных испытаниях, следует связаться с секретарем рабочей группы по ПИЧ ().
She would contact the Ministry in order to benefit from its experience. Она намерена связаться с министерством для заимствования его опыта.
The Seminar Organisers should contact authors as soon as possible. Организаторам семинара следует как можно скорее связаться с авторами.
Everyone who thinks they are being discriminated against may contact the Advocate either in writing or orally. Каждое лицо, которое считает, что оно подвергается дискриминации, может связаться с Защитником в письменной или устной форме.
You can contact us when you've completed your education. Можете связаться с нами, когда завершите образование.
So do you know how I could contact her? Так вы знаете, как я могу связаться с ней?
Maybe he'll try and contact her. Возможно, он попытается связаться с ней.
Perhaps I can contact you, possibly through my poetry falcon. Может, смогу связаться с тобой через моего поэтического сокола.
Perhaps when you get resettled, you can contact her directly. Возможно, когда тебя переселят, Ты сможешь связаться с ней напрямую.
Look, if your father needs money or a place to hide, he might contact you. Слушай, если твоему отцу понадобятся деньги или место, чтобы скрываться, он может связаться с тобой.
We still can't contact the others or get a fix on their life signs. Мы все еще не можем связаться с остальными или определить их признаки жизни.
And also, love it if we could contact your State Department to get an update on the status of those talks. И также было бы хорошо связаться с вашим Государственным департаментом и получать новости о статусе этих переговоров.
But he said if I saw Brad, that he'd better contact a guy named... Но он сказал, если я увижу Брэда, лучше ему связаться с парнем по имени...
I suggest you contact an attorney to discuss the legality of bounties. [Советую вам связаться с адвокатом, чтобы обсудить] [легальность вознаграждений.
We've got to warn the Naboo and contact Chancellor Valorum. Надо предупредить Набу и связаться с канцлером Велорумом.
And I can't contact the tower. И я не могу связаться с диспетчерской.
To try and contact the spirit guides that exist out of time and have knowledge of the future. Попытаюсь связаться с духами мудрости, существующими вне времени и знающими будущее.
And if you want more detailed information, research, statistics, you can contact Gillian or myself. И если хотите более подробную информацию... исследования, статистику... можете связаться с Джиллиан или со мной.
We can't let it contact the rest. Мы не можем ему позволить связаться с остальными.
Commander advises will contact Chicago precincts... for a local intercept. Командир советует связаться с властями Чикаго... для организации перехвата на месте.
Which is why we should take this to Captain Sisko and let him contact Starfleet Intelligence. Именно поэтому я предлагаю обратиться к капитану Сиско, попросить его связаться с разведкой Звездного Флота.
Now we can't even contact our relatives anymore. А теперь мы даже не можем связаться с родными.
You can contact them through my office, Detective, if you need anything further. Вы можете связаться с ними через мой офис, детектив, если вам что-нибудь ещё понадобиться.
The Committee further notes the decision of the Regional Trial Court that counsel withdrew his services because he could not contact the author. Комитет далее принимает к сведению заявление Окружного суда первой инстанции о том, что защитник прекратил оказание своих услуг, поскольку не мог связаться с автором.
He proposed that the Committee should contact States parties' representatives in Geneva to uncover the reasons behind the lack of response to the follow-up procedure. Он рекомендует Комитету связаться с представителями государств-участников в Женеве, чтобы узнать о причинах нежелания представлять ответы по последующим мерам.