Английский - русский
Перевод слова Contact
Вариант перевода Связаться с

Примеры в контексте "Contact - Связаться с"

Примеры: Contact - Связаться с
If you lost your card or it has been stolen or your PIN code has become known to a third party you must contact the Bank or call by 24-hour telephone (+371) 67092555 in order to block it promptly. Если вы потеряли или у вас украли карточку, или Ваш ПИН код стал известен третьему лицу, то Вам необходимо связаться с Банком, чтобы оперативно ее заблокировать или позвонить по круглосуточному телефону (+371) 67092555, чтобы ее заблокировали.
If not a specialist in optimizing for search engines and want articles or texts to promote your own site you can also contact us and you will also be a possible agreement that is beneficial to both parties. Если не специалист в области оптимизации для поисковых систем и хотим статьи или тексты для продвижения вашего собственного сайта вы можете также связаться с нами и вы будете также возможного соглашения, которое будет полезным для обеих сторон.
If you do not know how correctly to issue the order or any material you can contact our experts and always receive the high-grade substantial answer or the recommendation to any question interesting you. Если Вы не знаете, как правильно оформить заказ или какой-либо материал Вы можете связаться с нашими специалистами и всегда получите полноценный содержательный ответ или рекомендацию на любой интересующий Вас вопрос.
parisairportransfer provides you this form in order to let you contact us easily and quickly. parisairportransfer предоставляет Вам электронный бланк контакта, позволяющий быстро и просто связаться с нами.
If you have no health insurance you can contact a public information centre near you, such as a consumer counselling centre to get information and advice on how best to proceed. Если у вас нет медицинской страховки, вы можете связаться с ближайшим общественным информационным центром, таким как консультационный центр для клиентов, чтобы получить информацию и рекомендации о том, как лучше ее оформить.
If you are interested in working with us, or should you have a question, you can contact our representatives or partners all around Ukraine. You will find the information about them on the distribution map. Если Вы заинтересованы в сотрудничестве или хотите задать нам вопрос, Вы можете связаться с нашими представителями или партнёрами по всей Украине, информация о которых представлена на карте дистрибуции.
With a portion of Clayton's Clash soundwave tech on Parker Industries' webware, Harry manages to break free and contact Spider-Man again before the Empire Unlimited's guards capture him, until Spider-Man arrives and soon releases the other superhumans and Betty, surrounding Regent for good. С частью Clayton'S Clash soundwave tech на webware Parker Industries Гарри удается вырваться на свободу и снова связаться с человеком-пауком, прежде чем охранники Empire Unlimited захватят его, пока Человек-Паук не прибудет и вскоре не выпустит других суперлюдей и Бетти, окружающих регента навсегда.
Anybody, who would like to add an item to DWN or who has an issue that should be mentioned in the next DWN, should contact us at any time with enough information. Всем, кто хочет опубликовать в DWN сообщение или знает о событии, которое стоит осветить в следующем выпуске DWN, следует связаться с нами в любое время и сообщить необходимую информацию.
If you try and see them, if you follow them, if you go to their schools, if you contact them in any way, I will kill you. Если попытаешься увидится с ними, если будешь преследовать их, если пойдешь к ним в школу, если попытаешься связаться с ними, я тебя убью.
Directory presents contact information of the NGOs associated with DPI, lists associated NGOs by thematic area of work and by geographic area, and gives contact information on NGO representatives at the UN. Двухгодичное издание содержит информацию о контактах со связанными с ДОИ НПО, перечень НПО по тематической области деятельности и географическим регионам, а также информацию о том, как связаться с представителями НПО при ООН.
We could contact the governor with a ham radio, couldn't we? А аналоговое, мы же можем связаться с губернатором с любительской рации?
Can you contact a Reverend Antreassian in Bassek and find out if Ana Khesarian and a group of orphans reached there safely? Можете связаться с отцом Андреасяном, в Бассике? и узнать, добролась ли туда Анна Кесорян, и группа сирот?
We are of the opinion that countries that are interested in submitting or that are submitting draft resolutions could contact interested parties and circulate their draft resolutions. Мы считаем, что страны, которые заинтересованы в представлении проектов резолюций или намерены представить такие проекты, могли бы связаться с заинтересованными сторонами и распространить подготовленные ими проекты резолюций.
Mr. ODAGA-JALOMAYO (Uganda) agreed with the representative of Cuba and suggested that the Chairman should contact the Chairmen of all the other Main Committees from which comments were expected and ask them to submit their comments as soon as possible. Г-н ОДАГА ДЖАЛОМАЙО (Уганда) соглашается с представителем Кубы и предлагает Председателю связаться с председателями всех других главных комитетов, у которых были запрошены замечания, и просить их представить свои замечания как можно скорее.
Owing to the deficiencies in communications experienced during the conflict in April 1996 when Headquarters could not contact key personnel during the crisis, UNIFIL urgently purchased additional communications equipment for which budgetary provision had not been made. Ввиду перебоев в обеспечении связи во время конфликта в апреле 1996 года, когда штаб-квартира не могла связаться с основными сотрудниками в условиях кризиса, ВСООНЛ в срочном порядке закупили дополнительную аппаратуру связи, на которую ассигнования по смете не предусматривались.
Regarding the orphanage some of whose inmates had allegedly been transferred to other establishments, including hospitals, he asked whether the source of the information could contact the Azerbaijani delegation to enable it to ascertain whether it was true. Что касается детских домов, некоторые из которых были переоборудованы в какие-либо другие учреждения, в частности в больницы, то г-н Гараев спрашивает, может ли источник вышеуказанной информации связаться с делегацией Азербайджана, с тем чтобы она могла проверить ее достоверность.
If additional funding support was needed for satellite imagery or hardware and software, or both, the team could contact interested space agencies or bilateral and multilateral development institutions, or both, to secure the additional support required. Если понадобится дополнительная финансовая поддержка для получения спутниковых снимков или компьютерного оборудования и программного обеспечения, или того и другого, то группы могут связаться с заинтересованными космическими агентствами или двусторонними и многосторонними учреждениями по вопросам развития, или с теми и другими, чтобы заручиться необходимой дополнительной поддержкой.
A representative of the Committee should be sent to the State party or contact the Lao Government so that the Committee could decide what measures should be taken. чтобы Комитет мог определить, какие меры следует принять, представитель Комитета должен быть направлен в государство-участник или должен связаться с лаосским правительством.
Alternatively, the Chairman of the Committee could contact the permanent missions of the States parties concerned in Geneva, where possible, or in New York during his annual visit to the United Nations General Assembly, if the countries in question were not represented in Geneva. В другом варианте Председатель Комитета может связаться с постоянными представительствами заинтересованных государств-участников в Женеве, где это возможно, или в Нью-Йорке в ходе его ежегодного визита в Организацию Объединенных Наций на Генеральную Ассамблею в том случае, если соответствующие страны не представлены в Женеве.
The Expert Group strongly emphasized that custodians of international classifications should contact it when making preparations for revisions of their classifications in order to improve the coordination of such work and broaden the range of expertise that may be consulted. Группа экспертов особо подчеркнула, что депозитарии международных классификаций должны связаться с ней при подготовке к внесению изменений в свои классификации в целях укрепления координации такой работы и расширения круга экспертов, мнения которых могут учитываться.
If, after the first interrogation, it was decided to detain a person, that person would receive an information sheet to inform them of their rights, particularly the right to choose and immediately contact a lawyer. Если после первого допроса принято решение о заключении лица под стражу, то это лицо получает документ, информирующий его о его правах и, в частности, о праве выбрать адвоката и незамедлительно связаться с ним.
The Meeting agreed that the representatives of UNEP, WMO and UNESCO should contact their respective representatives to inquire on the status of the Inter-agency Coordination and Planning Committee for GEO/GEOSS. Совещание решило, что представителям ЮНЕП, ВМО и ЮНЕСКО следует связаться с соответствующими представителями этих организаций для получения информации о статусе Межучрежденческого комитета по координации и планированию для ГНЗ/ГЕОСС.
The Meeting noted with appreciation that the representative of OCHA would contact a representative of UNDP at its headquarters to encourage the participation of UNDP in the work of the Meeting. Совещание с удовлетворением отметило, что представитель УКГД намерен связаться с представителем ПРООН в штаб-квартире этой организации, с тем чтобы призвать ПРООН участвовать в работе Совещания.
The subject may also contact the Inspector-General of Intelligence and Security, the Commonwealth Ombudsman or other relevant complaints bodies at any time to make a complaint about ASIO, the Australian Federal Police or the relevant State or Territory police force. Оно может также в любое время связаться с Генеральным инспектором по вопросам разведки и безопасности, Федеральным омбудсменом и другими соответствующими органами обжалования для подачи жалобы на АОБР, Австралийскую федеральную полицию или соответствующую полицейскую службу штата или территории.
It should be explained that the authority may, once a negative decision or dismissal decision has been issued at first instance, contact the State of origin or provenance to obtain the necessary travel documents for enforcing return. Следует отметить, что этот орган может связаться с государством происхождения или выезда для получения проездных документов, необходимых для исполнения возвращения, сразу же после принятия первой инстанцией отрицательного решения или решения об отказе в рассмотрении.