Английский - русский
Перевод слова Consult
Вариант перевода Консультироваться

Примеры в контексте "Consult - Консультироваться"

Примеры: Consult - Консультироваться
South-South consultation assumes a crucial dimension as the States members of the Group of Fifteen consult one another to evolve shared perceptions on issues and events of global impact. З. Консультации Юг-Юг приобретают особо важное значение в силу того, что позволяют государствам - членам Группы пятнадцати консультироваться друг с другом в целях выработки единых позиций по проблемам и событиям глобального по своему воздействию характера.
UNDCP took the initiative to consult a selected group of young people on their ideas and strategies to prevent drug abuse among their peers. ЮНДКП выступила с инициативой консультироваться с группой молодых людей по вопросам о том, как они себе представляют, что именно нужно делать для того, чтобы не допускать злоупотребления наркотиками среди своих ровесников.
The Secretariat of the Basel Convention has a very clear mandate to report and consult countries allegedly involved in illegal traffic of hazardous waste. Секретариат Базельской конвенции наделен четко определенным мандатом, а именно сообщать о любых случаях незаконного оборота опасных отходов и консультироваться со странами, которые несут за это ответственность.
He asked whether a suspect had the right to consult a lawyer while in police custody, which could last for up to 72 hours. Он спрашивает, имеет ли лицо, задержанное органами милиции на срок до 72 часов, право консультироваться с адвокатом.
When assessing national capacity for carrying out national execution, the United Nations system organizations concerned should consult the recipient country. При оценке национального потенциала, необходимого для национального исполнения, соответствующим организациям системы Организации Объединенных Наций следует консультироваться со странами-получателями.
If there is no consensus, it means that we will have to consult between now and the second part of the CD session. Если консенсуса не будет, то это означает, что нам придется консультироваться в период с настоящего момента и до начала второй части сессии Конференции по разоружению.
The Committee will consult widely and regularly with the private sector; Комитет будет на широкой и регулярной основе консультироваться с представителями частного сектора;
In addition, the States Parties have agreed to consult and cooperate with each other regarding the implementation of the Convention and to work in a spirit of cooperation to facilitate compliance. Вдобавок государства-участники согласились консультироваться и сотрудничать друг с другом относительно осуществления Конвенции и работать в духе сотрудничества, чтобы облегчать соблюдение.
support, consult and cooperate with their own road transport industries, as represented by branch associations. оказывать поддержку, консультироваться и сотрудничать со своими собственными отраслями автомобильного транспорта, представленными их профессиональными ассоциациями;
UNHCR also continued to consult and cooperate with my Special Representative and MINURSO components regarding the UNHCR role, as foreseen in the United Nations settlement plan. УВКБ также продолжало консультироваться и сотрудничать с моим Специальным представителем и с различными компонентами МООНРЗС в отношении той роли, которая отводится УВКБ в Плане урегулирования Организации Объединенных Наций.
In this context, we welcome the commitment of the Secretary-General to consult and coordinate continuously with Kosovo authorities on the implementation of these interim arrangements. В этом контексте мы высоко ценим взятое Генеральным секретарем обязательство постоянно консультироваться и координировать деятельность с властями Косово по линии осуществления этих временных договоренностей.
The Organization needed to consult more closely with local actors in the country concerned so as not to impose a strategy on them. В докладе подчеркивается, что Организации Объединенных Наций следует более активно консультироваться с национальными участниками процесса, с тем чтобы избежать навязывания им той или иной стратегии.
The President is aided by a Council of Presidential Advisors, whom he/she must consult before making decisions within his/her purview. Президент пользуется помощью совета президентских советников, с которыми он/она должен консультироваться, принимая решения, входящие в сферу его/ее компетенции.
Mr. YUTZIS (Country Rapporteur) said that the intention was to leave States parties full latitude to determine which NGOs to consult. Г-н ЮТСИС (Докладчик по стране) говорит, что идея здесь заключалась в предоставлении государствам-членам полной свободы в определении тех НПО, с которыми они хотели бы консультироваться.
E. The duty to consult and private company responsibility 54 - 57 19 Обязанность консультироваться и ответственность частных компаний 54 - 57 27
The Constitution also requires the Governor to appoint an Opposition Leader whom he is obliged to consult in the exercise of various of his functions. Конституция также предписывает губернатору назначать лидера оппозиции, с которым он обязан консультироваться при исполнении ряда различных функций.
We believe the committee would need to draw on appropriate expertise and to consult closely with the wider United Nations membership. Считаем, что такому комитету нужно будет руководствоваться соответствующими специальными знаниями в этой области и активно консультироваться с самым широким кругом государств-членов Организации Объединенных Наций.
The United Nations and OPCW agree to consult whenever necessary concerning matters of common interest relating to the terms and conditions of employment of staff. Организация Объединенных Наций и ОЗХО соглашаются консультироваться, когда это необходимо, по представляющим общий интерес вопросам, касающимся положений и условий использования персонала.
He stated that his delegation would continue to consult other delegations in a flexible and constructive manner so as to achieve a successful conclusion of the negotiations. Он заявил, что его делегация будет и впредь консультироваться с другими делегациями гибким и конструктивным образом для успешного завершения переговоров.
We trust that the United Nations High Commissioner for Human Rights will consult Member States at the appropriate stage before finalizing his recommendations formulated in consultation with treaty bodies. Мы полагаем, что Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека будет консультироваться с государствами-членами в соответствующее время, прежде чем он будет представлять свои рекомендации, сформулированные в консультации с договорными органами.
Encourages States to consult such persons in order to obtain specialized information on narcotic drugs and psychotropic substances; призывает государства консультироваться с такими лицами с целью получения специальной информации о наркотических средствах и психо-тропных веществах;
Executive authority is vested in the Governor but he is obliged to consult the Executive Council in the exercise of his functions, except in certain specified cases. Губернатор облекается исполнительной властью, но обязан консультироваться с Исполнительным советом при осуществлении своих функций, за исключением некоторых оговоренных случаев.
The United Nations and the Court agree to consult and cooperate as far as practicable regarding personnel standards, methods and arrangements. Организация Объединенных Наций и Суд соглашаются консультироваться друг с другом и сотрудничать, насколько это практически осуществимо, в отношении кадровых норм, методов и механизмов.
Another important provision is the obligation of the treating psychiatrist to consult the multidisciplinary professional committee whenever reports are submitted to the court for the conversion of treatment from voluntary to compulsory. Другим важным положением является обязанность лечащего врача консультироваться с многодисциплинарным профессиональным комитетом в случае любого обращения в суд относительно замены добровольного лечения на принудительное.
In submitting Cabinet memorandums, a ministry is required to consult appropriate ministries to ensure relevant views and concerns are reflected and taken into account in policy formulation. В процессе подготовки меморандумов для Кабинета каждое министерство должно консультироваться с другими заинтересованными министерствами, для того чтобы мнения последних по тому или иному вопросу нашли отражение в документе и были учтены при разработке политики.