Английский - русский
Перевод слова Consult

Перевод consult с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Консультироваться (примеров 590)
The tunnel designer should consult the fire brigade about the design of this water supply. Проектировщики туннеля должны консультироваться с пожарными службами по вопросам конструкции данной системы водоснабжения.
Press releases in each case should be approved by the Chairperson who, in case of doubt, may consult the Bureau. В каждом случае пресс-релизы должны одобряться Председателем, который в случае сомнения может консультироваться с членами Президиума.
The government institutions must consult the Council for Cooperation on proposals concerning ethnic and demographic issues, of which the policy for equal integration of Roma in Bulgarian society forms a substantial part. Государственные учреждения должны консультироваться с Советом по сотрудничеству в отношении предложений, касающихся этнических и демографических вопросов, важнейшей составляющей которых является политика по обеспечению равноправной интеграции рома в болгарское общество.
In addition, the administration will previously consult the CUG, whenever it intends to adopt any measures for flexibility, working hours, part-time, leave, training, career development etc. Кроме того, предусматривается, что руководство будет предварительно консультироваться с КОРВ, прежде чем принять какие-либо меры в отношении гибкого рабочего графика, рабочего времени, условий неполной занятости, отпусков, профессиональной подготовки, продвижения по службе и т. д.
Mr. Lahiri said that while Governments were not obliged to consult NGOs or national human rights institutions when drafting their periodic reports, the Committee welcomed such consultations and encouraged the State party to bear that in mind when drafting further reports for submission to the treaty bodies. Г-н Лахири говорит, что, хотя правительство не обязано консультироваться с НПО или национальными правозащитными учреждениями при подготовке своих периодических докладов, Комитет приветствует такие консультации и призывает государство-участник учитывать это при подготовке дальнейших докладов, представляемых договорным органам.
Больше примеров...
Проконсультироваться (примеров 363)
I could comment on some immediately; on some I would have to consult my Second Committee colleague to know what is meant. По некоторым из них я могу высказаться незамедлительно; по другим же я будут вынужден проконсультироваться с моим коллегой, который занимается проблематикой Второго комитета, чтобы понять, что к чему.
I intend to consult OAU and the parties on the recommendations and thereafter to present my proposals in this regard to the Security Council in late July 2000. Я намерен проконсультироваться с ОАЕ и сторонами относительно этих рекомендаций, после чего представить свои предложения в этой связи Совету Безопасности в конце июля 2000 года.
This has not changed from the previous version of the timetable, principally because it is important that the Special Coordinators have a second opportunity to meet to allow delegations to consult their capitals before the proceedings are concluded and the finalization of the report. Это не претерпело изменений по сравнению с прежним вариантом расписания главным образом потому, что специальным координаторам важно иметь вторую возможность собраться, чтобы позволить делегациям проконсультироваться со своими столицами до завершения дискуссий и доработки доклада.
I know that we in the G. wish to consult on these matters, but I will only be able to embark on consultations with the members of the G. once my own delegation has instructions, and I have none as yet. Я знаю, что мы, в рамках Группы 21, хотим проконсультироваться по этим вопросам, но я мог бы предпринять консультации с членами Группы 21 только тогда, когда моя собственная делегация получит свои инструкции, чего еще не произошло.
If you have questions about your culinary tool (usage, maintenance, accessories etc) you can either consult our on line support or call the free Philips consumer care hotline in your country. В случае возникновения вопросов, связанных с кухонным прибором (использование, хранение, насадки) можно проконсультироваться в службе поддержки через сайт или позвонить по телефону горячей линии.
Больше примеров...
Ознакомиться с (примеров 134)
Interested delegations could always consult the various reports submitted by the Special Rapporteur to both the Commission on Human Rights and the General Assembly. При необходимости делегации в любой момент могут ознакомиться с многочисленными докладами, представленными Специальным докладчиком как в Комиссию по правам человека, так и в Генеральную Ассамблею.
Member States could consult the report, which was available in its entirety on the Internet. Государства-члены могут ознакомиться с докладом, который в полном объеме доступен в интернете.
Organizers should consult the guidance note on side events and complete the inscription form no later than 14 April 2009. Организаторам следует ознакомиться с руководством по проведению параллельных мероприятий и заполнить формуляр заявки до 14 апреля 2009 года.
All citizens may consult these lists on the official Internet site of the Central Electoral Commission and receive answers to all questions of interest to them. Каждый гражданин может ознакомиться с этими списками на официальном интернет-сайте Центральной избирательной комиссии и получить все ответы на интересующие вопросы.
The Code of Administrative Offences sanctions officials for unlawfully refusing to consider complaints and communications from members of the public, and for unjustifiably denying citizens their right to consult materials or documents that affect their interests. Кодексом Кыргызской Республики об административной ответственности предусмотрена ответственность должностных лиц за неправомерный отказ в рассмотрении жалоб и обращений граждан, а также за необоснованный отказ в предоставлении гражданам права ознакомиться с материалами, документами, затрагивающими его интересы.
Больше примеров...
Проводить консультации (примеров 222)
For example, to consult the Territory just before the United Kingdom signed an agreement would be too late. Так, например, слишком поздно проводить консультации с территорией уже непосредственно перед подписанием Соединенным Королевством какого-либо соглашения.
The State party should take into account the recommendations made by the Committee and consult the civil society when drafting and implementing such plan. При разработке и осуществлении такого плана государству-участнику следует исходить из рекомендаций, вынесенных Комитетом, и проводить консультации с гражданским обществом.
Requests UN-Women to consult Governments and other stakeholders when carrying out evaluation activities of programmes supported by the Entity; предлагает Структуре «ООН-женщины» проводить консультации с правительствами и другими заинтересованными сторонами при осуществлении деятельности в области оценки программ, поддерживаемых Структурой;
In carrying out its tasks, the DPR is required to consult and coordinate with other state bodies; to accommodate the aspirations of members of society and to advise state officials and legal bodies based upon these aspirations. В ходе осуществления своих полномочий СНП обязан проводить консультации и координировать свою деятельность с другими государственными органами, учитывать потребности членов общества и консультировать государственных должностных лиц и судебные органы с учетом таких потребностей.
To consult, where appropriate and practical, on matters of mutual interest with a view to promoting or enhancing a better understanding and coordination of their respective activities in respect of such matters; проводить консультации, когда это целесообразно и практически осуществимо, по вопросам, представляющим обоюдный интерес, в целях поощрения или углубления понимания и координации в отношении их соответствующей деятельности по указанным вопросам;
Больше примеров...
Консультировать (примеров 83)
(c) To consult the relevant persons and organizations responsible with youth affairs; с) консультировать соответствующих лиц и организации, занимающиеся делами молодежи;
The Working Group requested the Secretariat to systematically consult it in cases of domestic violence and in cases where the Secretariat is in doubt before replying to the author. Рабочая группа попросила секретариат систематически консультировать ее членов по делам, связанным с домашним насилием, и в случаях, когда у них возникают сомнения относительно ответа на сообщение автора.
In order to obtain full cooperation from States of the former Yugoslavia, the President and the Prosecutor will continue to approach those States and regularly consult Member States and international and regional organizations on the matter. Для обеспечения всестороннего сотрудничества со стороны государств бывшей Югославии Председатель и Обвинитель будут продолжать поддерживать контакты с этими государствами и регулярно консультировать государства-члены и международные региональные организации по этому вопросу.
Agreements which focus on items other than EIA may, however, partly meet the provisions of the Convention by recommending that their Parties should inform and consult each other on activities which are likely to cause significant transboundary impacts without making reference to the Convention. В то же время частично соответствовать положениям Конвенции могут соглашения, где основное внимание уделяется не ОВОС, а другим вопросам и где Сторонам без ссылки на Конвенцию рекомендуется информировать и консультировать друг друга относительно деятельности, которая может оказать значительное трансграничное воздействие.
If you are a doctor, Consilium will give you a chance to consult patients requiring your help, invite colleagues to discuss a certain case in your practice, or take part in a conference convoked by a colleague. Если Вы врач, на «Консилиуме» Вы получите возможность консультировать нуждающихся в Вашей помощи пациентов, пригласить коллег к обсуждению случая в своей практике или сами принять участие в созванном коллегой консилиуме.
Больше примеров...
Консультацию (примеров 98)
I was on my way to a consult, Zach. Я иду на консультацию, Зак.
He'd want a consult from the best plastic surgeon in this hospital. Он хотел консультацию лучшего пластического хирурга этой больницы.
He's paging me for a consult. Он вызвал меня на консультацию.
He was reportedly not informed of his right to bail or his right to consult a lawyer. Как сообщают, он не был проинформирован о своем праве на освобождение под залог, а также о своем праве на консультацию у адвоката.
In the case of activities liable to damage the environment of another State, it must consult the State concerned if the latter so requests; если речь идет о видах деятельности, способных нанести ущерб окружающей среде другого государства, оно должно провести с этим государством консультацию, если другое государство просит об этом;
Больше примеров...
Обратиться (примеров 85)
However, in order to give the Contracting Parties a possibility to verify the content of the proposed new standard, the secretariat would first consult the European Committee for Standardization to be furnished with a copy of the new standard. Однако для того, чтобы предоставить Договаривающимся сторонам возможность проверить содержание предлагаемого нового стандарта, секретариату следовало сначала обратиться в Европейский комитет по стандартизации с просьбой предоставить экземпляр этого нового стандарта.
The Transport Officer has the right to consult the CO of a battalion he's supplying. Офицер транспортной службы имеет право обратиться к командиру батальона, который он снабжает.
Well... there are some mystical texts I can consult. Я могу обратиться к некоторым мистическим текстам.
The State party adds that the individual himself can always request a further medical examination, or independently consult a medical practitioner. Государство-участник добавляет, что в любое время само лицо может обратиться с просьбой о проведении последующего медицинского осмотра или, независимо от этого, проконсультироваться с практикующим врачом.
After discussion, there was consensus that article 4 ought to be deleted and delegations that had requested to consult further on that matter were invited to revert to the Working Group at a later stage of its deliberations (see below, paras. 83-86). После обсуждения был достигнут консенсус в отношении того, что статью 4 следует исключить, а делегациям, просившим провести дальнейшие консультации по этому вопросу, было предложено вновь обратиться к Рабочей группе на более позднем этапе ее работы (см. ниже, пункты 83-86).
Больше примеров...
Обращаться (примеров 71)
It was also imperative for States thus affected by the implementation of sanctions to be able to exercise their right to consult the Security Council, in accordance with Article 50 of the Charter. Кроме того, настоятельно необходимо, чтобы государства, пострадавшие от применения санкций, могли осуществить свое право обращаться в Совет Безопасности, как это предусмотрено в статье 50 Устава.
I'll make a note not to consult them for legal or medical advice. Я помечу, что не стоит обращаться к ним по юридическим и медицинским вопросам.
Members are requested to consult the Journal of the United Nations for the times and dates of those meetings. Делегатам предлагается обращаться к выпускам «Журнала Организации Объединенных Наций», чтобы выяснить даты и время проведения таких заседаний.
The report stated that all detainees had access to a lawyer, but it was unclear whether they were entitled to consult a physician of their choice or whether they could contact a relative. В докладе отмечается, что все задержанные имеют доступ к адвокату, однако неясно, имеют ли они право обращаться к врачу по своему выбору и могут ли уведомить кого-либо из близких.
For point source emissions, Parties are advised to consult the IPPC/EPER Guidance Document, specified in paragraph 8 below, to improve consistency. Что касается выбросов из точечных источников, то Сторонам рекомендуется обращаться к руководству МГЭИК/ЕРВЗ, указанному в пункте 8 ниже, с целью повышения степени состоятельности.
Больше примеров...
Посоветоваться (примеров 42)
If you do not mind, Major, we would all like to withdraw and consult. Если вы не возражаете, майор, мы все хотели бы выйти и посоветоваться.
You may consult your superiors en route. Ты можешь посоветоваться со своими руководителями в пути.
I have to consult the Prosecutor General but I assume he won't want a fuss. Я должен посоветоваться с Прокурором, хотя вряд ли ему нужен весь этот цирк.
I'll consult my brother. Я должна посоветоваться с братом.
Why not consult father? Почему не посоветоваться с отцом?
Больше примеров...
Консультирования (примеров 32)
She called for using social media according to the level of public participation desired: to inform, consult, involve, collaborate and empower. Она призвала использовать социальные сети в соответствии с желаемым уровнем общественного участия: для информирования, консультирования, привлечения к взаимодействию, сотрудничества и расширения прав и возможностей.
In order to address these challenges, some States have established a permanent mechanism to lead, coordinate, consult on and monitor the implementation of recommendations from treaty bodies and other human rights mechanisms and to prepare their periodic reports. Для того, чтобы решить эти проблемы, некоторые государства-члены создали постоянный механизм для обеспечения руководства, координации, консультирования и мониторинга в связи с выполнением рекомендаций договорных органов и других механизмов сферы прав человека, а также для подготовки своих периодических докладов.
CLADEM emphasizes that it would be good practice to carry out more, and more in-depth, public hearings, as provided by law, so as to inform and consult the public before decisions are taken at government level. КЛАДЕМ отметил в качестве передовой практики, которую необходимо распространять и углублять, организацию публичных слушаний, регламентируемых законом, как механизма информирования и консультирования граждан до принятия решений государством72.
Please provide detailed information about the procedure for informing parents about the opportunities available to consult other parents of children with disabilities and social workers on how to raise children with disabilities. Просьба представить подробную информацию о процедуре для информирования родителей о возможностях, имеющихся для консультирования с другими родителями детей-инвалидов и социальными работниками по вопросам о способах воспитания детей-инвалидов.
X. the vital need TO INVOLVE AND CONSULT THE POOR Х. НЕОБХОДИМОСТЬ УЧАСТИЯ НЕИМУЩИХ И КОНСУЛЬТИРОВАНИЯ С НИМИ
Больше примеров...
Проконсультировать (примеров 28)
Well, I'm always happy to consult. Ну, проконсультировать я всегда рад.
We are ready to consult the Client and provide him with any needed forms not only during the account registration but also during the process of future cooperation. Мы готовы проконсультировать Клиента по всем интересующим его вопросам и обеспечить необходимыми бланками не только при оформлении документов на открытие счета, но и в процессе дальнейшего сотрудничества.
The Commission requests the Secretariat to consult members at an appropriate time on proposals for reporting to future sessions, taking into account, among other elements, the work on indicators for sustainable development. Комиссия просит Секретариат в соответствующее время проконсультировать членов в отношении предложений о представлении докладов для будущих сессий с учетом, среди прочих элементов, работы над показателями устойчивого развития.
The Chair will be available in Copenhagen on 5 and 6 December to brief and consult groups of Parties on the work of the session. Председатель будет находиться в Копенгагене 5 и 6 декабря и сможет доложить группам Сторон о работе сессии и проконсультировать их по соответствующим вопросам.
When four-pipe two-circuit system (heating/ cooling) is installed, it is necessary to consult a solution with MINIB technicians! При монтаже четырехтрубных двухконтурных систем (отопление/охлаждение), решение необходимо проконсультировать с техником фирмы MINIB!
Больше примеров...
Знакомиться с (примеров 26)
They give citizens the right to consult public documents, and they sometimes define minimum standards for information to be made publicly available. Они предоставляют гражданам право знакомиться с государственными документами, а иногда определяют минимальные стандарты общедоступности информации.
Parties are encouraged to consult these notifications when reviewing these chemicals domestically. Сторонам предлагается знакомиться с этими уведомлениями при изучении этих химических веществ в своих странах.
It should be stressed that, for many years now, staff associations can receive Joint Appeals Board reports and can consult them if the appellants do not object. Следует подчеркнуть, что уже в течение многих лет ассоциации персонала могут получать доклады Объединенного апелляционного совета и знакомиться с ними при отсутствии возражений заявителей.
Scope is being created for citizens to consult, free of charge, original documents after 40 years have passed by arranging for their selective transfer to the National Archives. Создаются необходимые условия для того, чтобы граждане могли бесплатно знакомиться с подлинными документами по истечении установленного 40-летнего срока на основе договоренности о выборочной передаче этих материалов в Национальный архив.
It provides the venue for development partners to consult and inform each other, to listen to problems and successes, to find common ground on determining and reviewing priorities and progress and to work together to ensure the success of common efforts. В рамках Конференции партнеры по вопросам развития могут обмениваться рекомендациями и информацией, знакомиться с проблемами и успехами, согласовывать приоритеты, оценивать достигнутый прогресс, а также совместно добиваться успеха общих усилий.
Больше примеров...
Обсудить (примеров 23)
the court is retiring to chambers to consult over this new motion. Суд удаляется, чтобы обсудить новые доказательства защиты.
MONUC and the Department of Peacekeeping Operations have convened working groups with the various agencies and, in the case of the Department of Peacekeeping Operations, the Secretariat departments to consult and coordinate the DDRRR plan. МООНДРК и Департамент операций по поддержанию мира провели совещания рабочих групп с участием различных учреждений и, что касается Департамента операций по поддержанию мира, с участием представителей департаментов Секретариата для того, чтобы обсудить и скоординировать план РДРРР.
Well, we have to consult the other hellcats, Come up with a theme. Мы должны обсудить с командой, придумать тему.
In fact, it is a Swazi way of life to debate issues and consult in open forums, thus giving all people the opportunity to express their views and have them considered. По сути, таков образ жизни свази - обсуждать различные вопросы и консультироваться в открытых форумах, таким образом предоставляя всем людям возможность высказать свои взгляды и обсудить их.
I would need to consult Varinius towards such agreement. Я должен обсудить такой договор с Варинием.
Больше примеров...
Советоваться (примеров 20)
They complained that they did not have anyone to consult other than the administration. Они жаловались на то, что им не с кем советоваться, кроме как с представителями администрации.
I have had the opportunity this week to meet with many of you in smaller sessions, and to consult how we might promptly conclude the CTBT. На этой неделе мне уже доводилось встречаться со многими из вас в более узком составе и советоваться о том, как бы нам побыстрее заключить ДВЗИ.
Dear Miss Morland, has it not occurred to you that I might not be the best person to consult on the matter of Mr Thorpe? Милая мисс Морлэнд, вам не приходило в голову, что я не совсем тот, с кем следует советоваться о мистере Торпе?
I call on you always to consult us before you make decisions that affect us. Я призываю вас всегда, прежде чем принимать касающиеся нас решения, советоваться с нами.
The Council It can call upon public federal administrations and bodies to assist it in accomplishing its tasks and. It can consult anyone whose collaboration is deemed useful for the consideration of certain issues. При выполнении своих задач он может обращаться за помощью к различным государственным федеральным структурам и органам и может советоваться с любым лицом, чье содействие считается полезным для рассмотрения определенных вопросов.
Больше примеров...
Проконсультироваться у (примеров 12)
Sick people have to go to Kadugli to consult a physician. Чтобы проконсультироваться у врача, больным приходится идти в Кадугли.
If you have any doubts concerning the compliance of your layout with existing legislation, please, always feel free to consult our company managers or lawyers. Если Вы сомневаетесь в соответствии Вашего макета действующему закону, Вы всегда можете проконсультироваться у менеджера или юриста нашей компании.
We should consult an expert. Мы должны проконсультироваться у эксперта.
I'm sure you wouldn't want to rush things, but... please feel free to consult another expert. Вы можете проконсультироваться у другого эксперта,... и вы знаете, где меня найти.
I think you should consult an oculist. Я думаю, вам следует проконсультироваться у окулиста.
Больше примеров...
Посоветовать (примеров 2)
DOE also may advise the U.S. firm to consult the Department of Commerce on whether a "deemed export" license is required. Министерство энергетики может также посоветовать американской компании проконсультироваться с министерством торговли относительно необходимости получения «условной» экспортной лицензии.
The reader may wish to consult a work from the UNEP International Environmental Technology Centre that, although directed at municipal solid waste, gives advice on environmentally sound practices. . Читателю можно посоветовать обратиться к соответствующей публикации Международного центра экотехнологий ЮНЕП: хотя ее главной темой являются твердые коммунально-бытовые отходы, в ней приводятся и рекомендации по соответствующей экологически обоснованной практике.
Больше примеров...