Английский - русский
Перевод слова Consult

Перевод consult с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Консультироваться (примеров 590)
In preparing both manuals, an attempt has been made to consult both producers and users of statistics. При подготовке обоих руководств была предпринята попытка консультироваться как с производителями, так и с пользователями статистической информации.
The Presidency will consult the Minister of State on all key matters. Президент Республики должен будет консультироваться с государственным министром по всем ключевым вопросам.
We believe the committee would need to draw on appropriate expertise and to consult closely with the wider United Nations membership. Считаем, что такому комитету нужно будет руководствоваться соответствующими специальными знаниями в этой области и активно консультироваться с самым широким кругом государств-членов Организации Объединенных Наций.
The Office continued to consult closely with the Colombian authorities, with a view to ensuring that genuine national proceedings are carried out against those most responsible for the most serious crimes. Канцелярия продолжала тесно консультироваться с властями Колумбии в целях обеспечения того, чтобы проводились должным образом разбирательства в отношении лиц, несущих наибольшую ответственность за самые серьезные преступления.
India welcomes the involvement of accredited non-governmental organizations in the work of the United Nations, but which are these non-governmental organizations that the Council would consult and whose information they would take into account? Индия приветствует участие аккредитованных неправительственных организаций в работе Организации Объединенных Наций, но с какими неправительственными организациями мог бы консультироваться Совет и чью информацию они могли бы учитывать?
Больше примеров...
Проконсультироваться (примеров 363)
I decided to consult the journal... И я решил проконсультироваться с дневником...
The woman with the fishbone, I was told you're the surgeon to consult while she's in surgery? Та женщина с рыбной костью, мне сказали, что с вами можно проконсультироваться, пока идет операция?
Invites the Secretary-General to consult the Organization of African Unity and all parties concerned on the possibility of organizing in February a follow-up meeting between the signatories of the Lusaka Ceasefire Agreement and the members of the Security Council; предлагает Генеральному секретарю проконсультироваться с Организацией африканского единства и всеми заинтересованными сторонами относительно возможности организации в феврале совещания сторон, подписавших Лусакское соглашение о прекращении огня, и членов Совета Безопасности по вопросу об осуществлении этого соглашения;
The General and Ohila attempt to learn more about the Hybrid from the Doctor, but the Doctor claims he must consult Clara Oswald about it. Генерал спрашивает Доктора о Гибриде, однако Доктор утверждает, что ему необходимо проконсультироваться с Кларой.
As for the question put by the representative of the United States, he would consult his colleagues in the Department of Peacekeeping Operations in order to respond. В отношении вопроса представителя Соединенных Штатов Америки оратор говорит, что прежде чем ответить на него, он должен проконсультироваться со своими коллегами из Департамента операций по поддержанию мира.
Больше примеров...
Ознакомиться с (примеров 134)
She invited the Special Rapporteur to consult official sources in order to obtain balanced information on the aforementioned cases. Она предлагает Специальному докладчику ознакомиться с официальными источниками для получения сбалансированной информации о вышеупомянутых случаях.
In preparing for the workshops, Parties are invited to consult the notes and any further information that is made available on the UNFCCC website. К Сторонам обращается призыв в ходе подготовки к этим рабочим совещаниям ознакомиться с этими записками и другой информацией, которая будет размещена на веб-сайте РКИКООН.
2.15 She further claims that her son was allowed to consult his indictment document only during the court trial, in violation of the three-day requirement under the Criminal Procedure Code. 2.15 Кроме того, автор утверждает, что ее сыну было позволено ознакомиться с обвинительным заключением только в ходе судебного разбирательства в нарушение требования Уголовно-процессуального кодекса об ознакомлении с обвинительным заключением за трое суток до суда.
For that reason, we are requesting the circulation of this note as a document of the General Assembly, and suggesting that all States Members of the Organization consult the Encyclical. По этой причине мы осмеливаемся просить распространить настоящую записку в качестве документа Генеральной Ассамблеи и предложить всем государствам-членам Организации ознакомиться с упомянутой энцикликой
Delegations were invited to consult the following web page for further information on all events and to obtain a copy of the information circulated by the Treaty Section on the requirements for signature of the Convention: . Для получения более подробной информации о всех мероприятиях, в том числе информационных материалов, распространенных Договорной секцией в отношении требований к подписанию Конвенции, делегациям было предложено ознакомиться с веб-сайтом по следующему адресу: .
Больше примеров...
Проводить консультации (примеров 222)
The Chair will consult Parties during the informal meeting on the preparations for and the organization of the work of the session; В ходе этого неофициального совещания Председатель будет проводить консультации со Сторонами по вопросу о подготовке к сессии и организации ее работы;
Where there are conflicting views on the legitimate representatives and/or representative structures of an indigenous people, the group should establish its own appropriate procedures to determine with whom governments and extractive enterprises should consult and/or seek consent. Когда возникают конфликтующие мнения относительно законных представителей и/или представительных структур того или иного коренного народа, данной группе следует установить свои собственные процедуры для определения того, с кем правительства и добывающие предприятия должны проводить консультации и/или у кого они должны получать согласие.
The Committee recommends that the State party gather disaggregated data on persons with disabilities that is consistent with the human rights model, and that it consult disabled persons' organizations regarding the criteria used in gathering that data. Комитет рекомендует государству-участнику осуществлять сбор дезагрегированных данных об инвалидах исходя из правозащитной модели инвалидности, а также проводить консультации с организациями инвалидов в отношении критериев, используемых при сборе таких данных.
That said, commanders in the field are, as a matter of course, instructed to consult the commanders of national contingents and make sure that they understand the Security Council's overall approach, as well as the role assigned to their contingents. Исходя из этого, командующим на месте непременно даются указания проводить консультации с командирами национальных контингентов и обеспечивать понимание ими общего подхода Совета Безопасности, а также роли, порученной их контингентам.
Requests the Executive Director to periodically consult and brief Governments, including through the Committee of Permanent Representatives, on the United Nations Environment Programme's work identified in this decision and report to the next session of the Governing Council in this regard. просит Директора-исполнителя на периодической основе проводить консультации с правительствами и информировать их, в том числе через Комитет постоянных представителей, о деятельности Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде, определенной в настоящем решении, и представить Совету управляющих на его следующей сессии доклад по этому вопросу.
Больше примеров...
Консультировать (примеров 83)
They have the freedom to consult him with the camera off. Они имеют право консультировать его при выключенной камере.
Meredith, I can teach, consult. Мередит, я могу учить, консультировать.
I also intend to send a technical mission to Liberia, which will consult LNTG, OAU and ECOWAS in drafting a framework for the observation and verification of the electoral process. Кроме того, я намерен направить в Либерию техническую миссию, которая будет консультировать ЛНПП, ОАЕ и ЭКОВАС по вопросам выработки основ для осуществления наблюдения за процессом выборов и его проверки.
It is not only late but unacceptable to ponder the plans of architects who speak of spheres of influence and to consult contractors who wish to build on sand or, worse, on a slippery slope. Не только поздно, но и неприемлемо обсуждать планы архитекторов, которые говорят о сферах влияния, и консультировать строителей, желающих возвести это здание на песке или, хуже того, на трясине.
And it was my job, when the emergency staff called for a cardiology consult, to see that patient in emerg. В мои обязанности входило консультировать персонал скорой помощи по вопросам кардиологии, осматривать пациентов, и докладывать результаты осмотра главному врачу.
Больше примеров...
Консультацию (примеров 98)
I scheduled a psych consult for our Mr. Helperin. Я назначила нашему мистеру Хельперину консультацию психиатра.
That condition could imply that detainees did not in fact have a legal right to consult a doctor from the outset. Это условие может предполагать, что задержанные фактически не имеют юридического права на консультацию врача с самого начала.
Here visitors can consult human rights literature and seek advice. Тут посетитель может ознакомиться с литературой по правам человека, получить необходимую консультацию.
Both prisons were run by independent directors and the same rights were granted to inmates of both institutions, including the right to consult a lawyer at any time during working hours. Возглавляются обе тюрьмы независимыми директорами, и заключенным обоих учреждений предоставляются одинаковые права, в том числе право на консультацию с адвокатом в любой момент в рабочее время.
I joke, but I only half joke, that if you come to one of our hospitals missing a limb, no one will believe you till they get a CAT scan, MRI or orthopedic consult. Есть такая шутка с долей правды, что если прийдешь в больницу без ноги, никто тебе не поверит, пока не увидит результаты КТ или МРТ, или консультацию ортопеда.
Больше примеров...
Обратиться (примеров 85)
Other organs of the United Nations and its specialized agencies can also consult the Court on legal questions, subject to authorization by the General Assembly. Другие органы Организации Объединенных Наций и ее специализированные учреждения также могут обратиться в Суд за консультацией по правовым вопросам при условии получения разрешения Генеральной Ассамблеи.
It would be necessary to consult the records before a reply could be given to the third question that had been asked at that meeting. Для ответа на третий вопрос, который был задан на этом заседании, необходимо будет обратиться к отчетам.
There must be formal procedures by which a detainee is informed of his/her rights, including the right to remain silent and to consult a lawyer, as well as effective sanctions for failure to respect these rights. Необходимо обеспечить наличие официальной процедуры, в соответствии с которой задержанного ставят в известность о его правах, включая право хранить молчание и обратиться к адвокату, а также предусмотреть эффективные санкции за несоблюдение этих прав.
Alternatively, the meeting may decide to request the Secretariat to informally consult Member States of the region with a view to identify topics for consideration by working groups. Вместе с тем совещание, возможно, решит обратиться к Секретариату с просьбой провести неофициальные консультации с государствами-членами региона с целью определения тем для рассмотрения рабочими группами.
Taking into account the fact that there is no method of a complete scar removal, we recommend patients to consult a doctor immediately after trauma or surgical intervention as to the prophylaxis of a non-esthetic scar formation. Учитывая то, что не существует метода полного удаления рубцов, мы рекомендуем пациентам сразу после травмы или хирургического вмешательства обратиться к доктору по поводу профилактики образования неэстетичного рубца.
Больше примеров...
Обращаться (примеров 71)
The report also pointed out that employers were entitled to consult the Equal Employment Opportunities Commission on the matter. В докладе также указывается, что предприниматель имеет право обращаться по данному вопросу в Комиссию по вопросам обеспечения равных возможностей в области трудоустройства.
Users are therefore encouraged to consult metadata information on index number calculation methods used in different countries, to form a better judgement of the comparability of the indices. Поэтому пользователям рекомендуется обращаться к метаданным по методам расчета индексов в различных странах для получения более точного представления о сопоставимости индексов.
IN ALL CASES CONSULT A DOCTOR! ВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ОБРАЩАТЬСЯ К ВРАЧУ!
If financial institutions encounter difficulties in identifying the individuals or entities subject to freezing, they must consult the Department, indicating precisely the name of the account holder, and this communication must be accompanied by the fullest possible information concerning his or her identity. Если финансовые учреждения сталкиваются с трудностями в деле идентификации лиц или организаций, активы которых блокируются, они должны обращаться с запросом в БКУ, конкретно указав в нем имя и фамилию владельца счета и включив в него как можно более полные сведения, касающиеся его личности.
Due to the disjointed approach to categorizing, formatting, and documenting DLDD knowledge products, information seekers need to consult individual knowledge repositories when trying to obtain a comprehensive view of a particular DLDD topic. Из-за отсутствия согласованного подхода к категоризации, форматированию и документированию знаниеемких продуктов по ОДЗЗ лицам, которые занимаются поиском информации и пытаются получить всеобъемлющее представление по конкретной теме в области ОДЗЗ, приходится обращаться в разные хранилища знаний.
Больше примеров...
Посоветоваться (примеров 42)
I shall have to consult my priests. Мне надо посоветоваться со жрецами.
For additional details, please consult your independent legal adviser or contact us and we will be delighted to assist you. Чтобы получить дополнительную информацию, просим Вас посоветоваться с Вашим юридическим советником или связаться с нами и мы с радостью окажем Вам содействие.
She said she had a matter of the utmost importance to consult you about, and would you go to see her at the Athena Hotel. Она сказала, что ей нужно посоветоваться с вами о крайне важном деле и просила вас прийти в гостиницу "Афины".
Maybe we should consult an actual engineer first. Может, нам сперва следует посоветоваться с инженером?
Suggest consult another human being. Предлагаю посоветоваться с другими человеческими существами.
Больше примеров...
Консультирования (примеров 32)
A smaller but similar project in Burundi helped its Human Rights Commission to organize 16 regional workshops to consult on the drafting of founding legislation. По линии сходного, но более мелкого проекта в Бурунди его Комиссии по правам человека была оказана помощь в организации 16 региональных практикумов в целях консультирования по вопросам составления основополагающих законодательных актов.
Two missions to Cameroon and Nigeria to consult on developments related to the consolidation of activities of the Mixed Commission Организация двух поездок в Камерун и Нигерию для консультирования по вопросам, связанным с консолидацией деятельности Смешанной комиссии
Furthermore, although the FSB's standards are ostensibly "universal," it does not represent all countries or have formal mechanisms to inform and consult them. Кроме того, хотя стандарты СФС якобы являются «универсальными», в нем представлены далеко не все страны и у него нет официальных механизмов их информирования и консультирования.
Please provide detailed information about the procedure for informing parents about the opportunities available to consult other parents of children with disabilities and social workers on how to raise children with disabilities. Просьба представить подробную информацию о процедуре для информирования родителей о возможностях, имеющихся для консультирования с другими родителями детей-инвалидов и социальными работниками по вопросам о способах воспитания детей-инвалидов.
While the NIC is the principal source of advice to the Australian Government on Indigenous matters, the Australian Government will also consult other Indigenous boards, committees, organisations or individuals. Хотя этот Совет и является основным источником консультирования по вопросам, касающимся коренного населения, австралийское правительство будет также консультироваться с другими советами, комитетами и организациями коренного населения и частными лицами.
Больше примеров...
Проконсультировать (примеров 28)
If you have problems or questions, our technical support team will be glad to consult and solve your issues. Если у вас возникли вопросы или проблемы, наша служба технической поддержки будет рада вас проконсультировать и решить ваши проблемы.
We are ready to consult the Client and provide him with any needed forms not only during the account registration but also during the process of future cooperation. Мы готовы проконсультировать Клиента по всем интересующим его вопросам и обеспечить необходимыми бланками не только при оформлении документов на открытие счета, но и в процессе дальнейшего сотрудничества.
The Chair will be available in Copenhagen on 5 and 6 December to brief and consult groups of Parties on the work of the session. Председатель будет находиться в Копенгагене 5 и 6 декабря и сможет доложить группам Сторон о работе сессии и проконсультировать их по соответствующим вопросам.
In the staff of company "Technology group" there are medical advisers, development engineers, medical technologists, that can consult you and assist in settling the issues you're interested in. В штате сотрудников компании «Технолоджи груп» работают врачи-консультанты, инженеры-конструкторы, медицинские технологи, которые смогут проконсультировать и помогут в решении многих интересующих Вас вопросов.
I've been invited to consult on an experiment at your university for a few months. Меня пригласили проконсультировать одни эксперимент в твоем университете на несколько месяцев.
Больше примеров...
Знакомиться с (примеров 26)
The right to consult an environmental information by an environmental authority is guaranteed. Право знакомиться с экологической информацией, имеющейся в распоряжении природоохранного органа, гарантировано.
As previously accepted by the Working Group, for paragraph 6 (e) read: As appropriate, seek the services of scientific experts and other technical advice or consult any other relevant sources. В соответствии с принятым ранее решением Рабочей группы пункт 6 e) должен гласить: "Пользоваться в соответствующих случаях услугами научных экспертов и другой технической консультационной помощью или знакомиться с любыми иными соответствующими источниками".
The conditions of detention did not allow the author to consult scientific or artistic literature, or press from independent media, "corresponding to his background and profession". Условия содержания под стражей не позволяли ему знакомиться с научной или художественной литературой или независимыми средствами массовой информации, которые "представляют для него личный и профессиональный интерес".
Greater transparency had been achieved in the medical domain by amending the Health Care Act; patients were now allowed to consult their medical file and to make copies of it. В медицинской области была введена более высокая транспарентность благодаря изменению закона о медицинской помощи, согласно которому пациентам отныне разрешается знакомиться с их медицинскими картами и снимать с них копии.
It provides the venue for development partners to consult and inform each other, to listen to problems and successes, to find common ground on determining and reviewing priorities and progress and to work together to ensure the success of common efforts. В рамках Конференции партнеры по вопросам развития могут обмениваться рекомендациями и информацией, знакомиться с проблемами и успехами, согласовывать приоритеты, оценивать достигнутый прогресс, а также совместно добиваться успеха общих усилий.
Больше примеров...
Обсудить (примеров 23)
I do so especially since the onus was on the Syrian delegation to take quick action, as soon as the draft resolution was circulated, to consult thoroughly with its capital. Я делаю это еще и потому, что, как только этот проект резолюции был распространен, делегация Сирии должна была незамедлительно внимательно обсудить его со своей столицей.
We feel it would allow more time for the general membership to consult and negotiate on the draft resolution with a view to reaching consensus. Мы думаем, что это даст больше времени всем членам Организации проконсультироваться по данному проекту резолюции и обсудить его с целью достижения консенсуса.
Regarding the revitalization of the General Assembly, the IPU has had the opportunity to consult and engage with United Nations Member States on this very important topic. Что касается активизации работы Генеральной Ассамблеи, МПС имел возможность проконсультироваться и обсудить с государствами-членами Организации Объединенных Наций этот крайне важный вопрос.
Because there were so few NGOs in Maldives, it had not been possible to consult them to the extent the Ministry would have liked during the preparation of the report. Поскольку количество НПО на Мальдивских Островах столь невелико, было невозможно проконсультироваться с ними по всем вопросам, которые хотело обсудить министерство, в процессе подготовки доклада.
The Executive Secretary of ECE offered to visit, in the course of 2013, possibly together with the Executive Secretary of ESCAP, the SPECA member countries in order to discuss strategic issues related to regional cooperation and to consult on the above-mentioned proposals. Исполнительный секретарь ЕЭК предложил организовать в 2013 году, возможно с участием Исполнительного секретаря ЭСКАТО, визиты в страны - члены СПЕКА с тем, чтобы обсудить стратегические вопросы, касающиеся регионального сотрудничества, и провести консультации по вышеупомянутым предложениям.
Больше примеров...
Советоваться (примеров 20)
You don't even consult them, we just do it! С ними можно даже не советоваться, а просто сделать это!
I have had the opportunity this week to meet with many of you in smaller sessions, and to consult how we might promptly conclude the CTBT. На этой неделе мне уже доводилось встречаться со многими из вас в более узком составе и советоваться о том, как бы нам побыстрее заключить ДВЗИ.
(c) Consult and be represented by counsel or other qualified persons of his or her choice during all stages of the proceedings; с) советоваться и быть представленным защитником или другими квалифицированными лицами по выбору заинтересованного лица на всех стадиях судебного процесса;
You didn't consult me when you started dating my friend. Ты не стал советоваться со мной, когда решил встречаться с моей подругой.
If the US first makes an effort to consult others and try a multilateral approach, its occasional unilateral tactics are more likely to be forgiven. Если Америка сделает над собой усилие и начнет советоваться с другими странами, стараясь выработать многосторонний подход к решению проблем, вероятность того, что ее односторонняя тактика в некоторых случаях будет прощена, значительно возрастет.
Больше примеров...
Проконсультироваться у (примеров 12)
Sick people have to go to Kadugli to consult a physician. Чтобы проконсультироваться у врача, больным приходится идти в Кадугли.
Your Honor, I've had no opportunity to consult my attorney. Ваша Честь, у меня не было возможности проконсультироваться у моего адвоката.
If you have any doubts concerning the compliance of your layout with existing legislation, please, always feel free to consult our company managers or lawyers. Если Вы сомневаетесь в соответствии Вашего макета действующему закону, Вы всегда можете проконсультироваться у менеджера или юриста нашей компании.
While you should consult competent legal counsel before incorporating your LUG as a non-profit, you can probably reduce your legal fees by being acquainted with relevant issues before consulting with an attorney. Хотя вы должны проконсультироваться у юриста перед регистрацией LUG как некоммерческой организации, вы вероятно можете уменьшить свои расходы ознакомившись с некоторыми данными до консультации.
Thus, before purchasing, you should consult some real estate experts. Поэтому, перед покупкой нужно обязательно проконсультироваться у специалистов по недвижимости.
Больше примеров...
Посоветовать (примеров 2)
DOE also may advise the U.S. firm to consult the Department of Commerce on whether a "deemed export" license is required. Министерство энергетики может также посоветовать американской компании проконсультироваться с министерством торговли относительно необходимости получения «условной» экспортной лицензии.
The reader may wish to consult a work from the UNEP International Environmental Technology Centre that, although directed at municipal solid waste, gives advice on environmentally sound practices. . Читателю можно посоветовать обратиться к соответствующей публикации Международного центра экотехнологий ЮНЕП: хотя ее главной темой являются твердые коммунально-бытовые отходы, в ней приводятся и рекомендации по соответствующей экологически обоснованной практике.
Больше примеров...