Английский - русский
Перевод слова Consult

Перевод consult с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Консультироваться (примеров 590)
In preparing the document, the Secretary-General would consult Member States and other entities of the United Nations system. При подготовке данного документа Генеральный секретарь будет консультироваться с государствами-членами и другими учреждениями системы Организации Объединенных Наций.
When access is granted, lawyers are as a general rule not allowed to consult their clients in private. Когда такой доступ адвокатам предоставляется, им, как правило, не разрешают консультироваться со своими клиентами наедине.
She suggested that reference should be made to the need for the sub-committee to consult the State Party concerned before deciding to use the measures established as exceptions. Она предложила сделать ссылку на необходимость для подкомитета консультироваться с соответствующим государством-участником до принятия решения относительно применения мер, установленных в качестве исключений.
The South Pacific Forum has welcomed the Code as a positive step; it has also requested Japan to consult Forum countries fully on plutonium shipments and provide information on its programme on plutonium use. Южнотихоокеанский форум приветствовал Кодекс как позитивный шаг; он также просил Японию в полной мере консультироваться со странами Форума при перевозках плутония и информировать о своей программе использования плутония.
Their determination to consult and cooperate with each other in order to facilitate the full implementation of the obligations contained in the Convention and its annexed Protocols to which they are party, thereby promoting compliance, свою решимость консультироваться и сотрудничать друг с другом, с тем чтобы облегчать полное осуществление обязательств, содержащихся в Конвенции и прилагаемых к ней Протоколах, участниками которых они являются, способствуя тем самым соблюдению;
Больше примеров...
Проконсультироваться (примеров 363)
In other cases, he may consult the CPA if he wishes to but is not bound to do so. В других случаях он может проконсультироваться с ВМС, если хочет, но не обязан это делать.
We appreciate your tireless efforts to consult the delegations with a view to obtaining consensus on the approval of the agenda and also a balanced and comprehensive programme of work. Мы ценим ваши неустанные усилия, чтобы проконсультироваться с делегациями в плане достижения консенсуса относительно одобрения повестки дня, а также сбалансированной и всеобъемлющей программы работы.
The State party explains further that under the Constitution, every individual arrested retains the right to consult a lawyer of his choice right from the time of the arrest and Mr. Sobhraj was no exception to this provision. Далее государство-участник поясняет, что, согласно Конституции, каждое задержанное лицо сохраняет за собой право проконсультироваться с адвокатом по своему выбору начиная с момента его задержания, и г-н Собхрадж не был исключением.
If the matter was still before the Second and Fifth Committees simultaneously, the Chairman should consult the President of the General Assembly and inform both Committees of the outcome of that consultation. Если этот вопрос до сих пор рассматривается одновременно во Втором и Пятом комитетах, Председателю следует проконсультироваться с Председателем Генеральной Ассамблеи и информировать членов обоих комитетов о результатах этих консультаций.
While you should consult competent legal counsel before incorporating your LUG as a non-profit, you can probably reduce your legal fees by being acquainted with relevant issues before consulting with an attorney. Хотя вы должны проконсультироваться у юриста перед регистрацией LUG как некоммерческой организации, вы вероятно можете уменьшить свои расходы ознакомившись с некоторыми данными до консультации.
Больше примеров...
Ознакомиться с (примеров 134)
Organizers should consult the guidance note on side events and complete the inscription form no later than 14 April 2009. Организаторам следует ознакомиться с руководством по проведению параллельных мероприятий и заполнить формуляр заявки до 14 апреля 2009 года.
Sir Nigel RODLEY said that a list of other sources would be especially useful as it was virtually impossible to consult the Committee's decisions on the website of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, which was not easy to use. Сэр Найджел РОДЛИ добавляет, что список других источников был бы полезен еще и потому, что на веб-сайте Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека практически невозможно ознакомиться с решениями Комитета, поскольку этот сайт сложен в использовании.
Parties are invited to refer to the proposed schedule of work contained in annex II to this document and to consult the Daily Programme, published during the session, for a more detailed and updated schedule of work of the SBSTA. Сторонам предлагается ознакомиться с предлагаемым расписанием работы, содержащимся в приложении II к настоящему документу, а также с ежедневной программой, которая будет публиковаться в ходе сессии, для получения более подробного и обновленного расписания работы ВОКНТА.
Before the departure of the vessel, the members of the crew shall inform themselves of the dangerous goods loaded and consult the instructions in writing for details on actions to be taken in the event of an accident or emergency. До начала рейса члены экипажа должны получить информацию о перевозимом опасном грузе и ознакомиться с письменными инструкциями, содержащими сведения о мерах, принимаемых в случае аварии или чрезвычайной ситуации.
Had time permitted - and, for future missions, consideration will be given to this possibility - it would also have been interesting to consult case files or attend hearings. Если бы позволило время, - а при проведении будущих миссий такая возможность будет предусмотрена, - то интересно было бы, помимо этого, ознакомиться с материалами судебных процессов или побывать на каком-либо судебном заседании.
Больше примеров...
Проводить консультации (примеров 222)
WHO should consult the official statistics community on how indicators should be measured. ВОЗ следует проводить консультации с сообществом официальных статистиков о том, каким образом должны измеряться статистические показатели.
The Local Government Act 2002 requires each local authority to consult and consider the needs of its people in relation to social, economic, environmental, and cultural development. Закон о местном управлении 2002 года требует от каждого местного органа власти проводить консультации и учитывать потребности своего населения в области социального, экономического и культурного развития.
It requested the Secretary-General to consult and report on the implementation of recommendations in Cluster 1 of the agreed outcome through the Consultations of the President of the Board or the extended Bureau. Он просил Генерального секретаря проводить консультации и представлять доклады по осуществлению рекомендаций, отнесенных в согласованных выводах к группе 1, через механизм консультаций Председателя Совета или расширенный президиум.
In the light of that general recommendation, the Committee urges the State party to consult the communities of the indigenous peoples concerned at each step of the process and to obtain their consent before plans to extract natural resources are implemented. В свете этой Общей рекомендации Комитет настоятельно призывает государство-участник проводить консультации с общинами заинтересованных коренных народов на каждом этапе процесса и получать их согласие до реализации проектов добычи полезных ископаемых.
(a) The United Nations and ECOWAS should consult on the latter's future strategy for ECOMOG, and on the role of UNOMIL in relation to that strategy; а) Организация Объединенных Наций и ЭКОВАС должны проводить консультации по будущей стратегии ЭКОВАС в отношении ЭКОМОГ и относительно роли МНООНЛ в связи с такой стратегией;
Больше примеров...
Консультировать (примеров 83)
UNFPA will continue to consult its stakeholders, including the AAC, on major policy revisions. ЮНФПА будет продолжать консультировать заинтересованные стороны, включая КРК, по основным изменениям политики.
The Union Government and every state government was required to consult the Commission on all major policy matters affecting scheduled castes and tribes. Центральное правительство и правительство каждого штата должны консультировать Комиссию по всем важнейшим политическим вопросам, затрагивающим зарегистрированные касты и племена.
An enabling, democratic environment, including the requisite legislative and institutional frameworks, mechanisms that inform, consult and involve citizens, and civic education are all essential to foster social accountability of ODA spending and the national budget. Для воспитания социальной ответственности за расходование ОПР и национального бюджета требуются благоприятные условия и демократическая атмосфера, в том числе наличие соответствующих законодательных и институциональных механизмов, которые будут информировать, консультировать и привлекать граждан, а также гражданское воспитание.
I also intend to send a technical mission to Liberia, which will consult LNTG, OAU and ECOWAS in drafting a framework for the observation and verification of the electoral process. Кроме того, я намерен направить в Либерию техническую миссию, которая будет консультировать ЛНПП, ОАЕ и ЭКОВАС по вопросам выработки основ для осуществления наблюдения за процессом выборов и его проверки.
The General Assembly requested the High Commissioner to coordinate and consult throughout the United Nations system in regard to measures that may be taken by human rights treaty bodies in response to situations of massive human rights violations. Генеральная Ассамблея просила Верховного комиссара координировать деятельность, которой могут заниматься договорные органы по правам человека в ответ на ситуации, связанные с массовыми нарушениями прав человека, и консультировать по этим вопросам в масштабе всей системы Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Консультацию (примеров 98)
Thank you for the consult, Dr. Robbins. Спасибо за консультацию, доктор Робинс.
No, I know, but this patient, she's a new mom, and it's a really sad story, actually, but I was wondering if you could do a quick consult... Нет, я-я знаю, но этот пациент, она - молодая мама, и это действительно грустная история, вообще-то, и я просто подумала, может быть, вы дадите быструю консультацию...
I got a message about a consult. Я получила вызов на консультацию.
He was reportedly not informed of his right to bail or his right to consult a lawyer. Как сообщают, он не был проинформирован о своем праве на освобождение под залог, а также о своем праве на консультацию у адвоката.
In the case of activities liable to damage the environment of another State, it must consult the State concerned if the latter so requests; если речь идет о видах деятельности, способных нанести ущерб окружающей среде другого государства, оно должно провести с этим государством консультацию, если другое государство просит об этом;
Больше примеров...
Обратиться (примеров 85)
You know of no such practitioner working now whom we might consult? Вы не знаете такого практикующего работающего сейчас к кому мы могли бы обратиться?
Their banks contain the total knowledge of the Fabrini, ready for the people to consult when they arrive at their destination. В этих банках памяти - все знания Фабрини, чтобы народ мог обратиться к ним, когда прибудет в пункт назначения.
The State party adds that the individual himself can always request a further medical examination, or independently consult a medical practitioner. Государство-участник добавляет, что в любое время само лицо может обратиться с просьбой о проведении последующего медицинского осмотра или, независимо от этого, проконсультироваться с практикующим врачом.
9.10 Concerning the allegations relating to the provision of care, the complainant repeats that he was denied the right to consult a doctor to diagnose the consequences of the torture he had suffered, and draws the Committee's attention to the medical certificate contained in his file. 9.10 Что касается утверждений о медицинской помощи, то заявитель вновь сообщает, что он был лишен права обратиться к врачу с целью диагностики последствий перенесенных им пыток, и обращает внимание Комитета на фигурирующее в его деле медицинское заключение.
You can also consult our regional agents. Также Вы можете обратиться за консультацией к нашим агентам в регионах.
Больше примеров...
Обращаться (примеров 71)
Inmates could consult other health-care professionals at their own expense provided that security considerations were met. Заключенные могут обращаться к другим профессиональным работникам сферы здравоохранения за свой собственный счет при условии соблюдения требований, касающихся режима изоляции.
If the need for clarification arises, the reader is encouraged to consult the relevant parts of the chapters. Если возникнет потребность в пояснениях, читателю рекомендуется обращаться к соответствующим разделам этих глав.
This demand also comes from regions where Internet services are available but most of the local users, such as university students and professors, do not have sufficient terminals and therefore need to consult the centre reference libraries on a regular basis. Этот спрос также исходит из регионов, где имеются услуги Интернета, но большинство местных пользователей, такие, как студенты и преподаватели высших учебных заведений, не располагают достаточным количеством терминалов и поэтому вынуждены регулярно обращаться к помощи справочных библиотек центров.
Members could consult the revised report for further information on the situation of Roma and their integration in society, programmes adopted in the field of intercultural education and the new bill on migrant workers and their rights. Члены Комитета могут обращаться к пересмотренному докладу за дополнительной информацией о положении рома и их интеграции в общество, программах в сфере межкультурного обучения и новом законопроекте о трудящихся мигрантах и их правах.
It must also consult publicly - including a cost benefit analysis - on proposed rules and regulatory guidance before issuing them; and must take account of the views of both a consumer panel and a practitioner panel established on a statutory basis. Оно также должно открыто обращаться за консультациями - включая вопросы анализа затрат и эффективности - относительно предлагаемых правил и нормативных руководств до момента их выпуска, а также обязано учитывать мнения комиссий потребителей и профессионалов, созданных на основании устава.
Больше примеров...
Посоветоваться (примеров 42)
I need a consult. Хей. Мне нужно посоветоваться.
A little something you never bothered to consult me on. Ты тогда забыл посоветоваться об этом со мной.
It might be better to consult the States parties again in October 2008 to explain the current practice. Видимо, было бы более целесообразным вновь посоветоваться с государствами-участниками в октябре 2008 года и разъяснить нынешнюю практику.
She wants to consult you. Она хочет с Вами посоветоваться.
Always consult your doctor in case of documented medical diagnoses or concerns. Тем, кому официально поставлен диагноз или у кого проблемы со здоровьем, необходимо посоветоваться с врачом.
Больше примеров...
Консультирования (примеров 32)
Keep that in mind, because the FBI's sending us Agent Shea to consult. Запомните это, потому что ФБР прислало нам Джерри Ши для консультирования
A smaller but similar project in Burundi helped its Human Rights Commission to organize 16 regional workshops to consult on the drafting of founding legislation. По линии сходного, но более мелкого проекта в Бурунди его Комиссии по правам человека была оказана помощь в организации 16 региональных практикумов в целях консультирования по вопросам составления основополагающих законодательных актов.
Two missions to Cameroon and Nigeria to consult on developments related to the consolidation of activities of the Mixed Commission Организация двух поездок в Камерун и Нигерию для консультирования по вопросам, связанным с консолидацией деятельности Смешанной комиссии
The human rights organs of the Ministry of Justice have established counselling offices on children's rights and "Dial 110" on children's rights at Legal Affairs Bureaux and District Legal Affairs Bureaux, so that children can easily consult counsellors without hesitation. По инициативе подразделений министерства юстиции по правам человека под эгидой бюро юридических услуг и окружных бюро юридических услуг были созданы консультационные службы по правам ребенка, и в частности служба "Набери номер 110", которая облегчает процесс оперативного консультирования детей по интересующим их вопросам.
While the NIC is the principal source of advice to the Australian Government on Indigenous matters, the Australian Government will also consult other Indigenous boards, committees, organisations or individuals. Хотя этот Совет и является основным источником консультирования по вопросам, касающимся коренного населения, австралийское правительство будет также консультироваться с другими советами, комитетами и организациями коренного населения и частными лицами.
Больше примеров...
Проконсультировать (примеров 28)
I thought to consult my pretty ward about her wedding plans, but I discover she has some little delicate feminine instinct that all arrangements should be made between her and Mr Edwin in private. Я думал проконсультировать мою прелестную подопечную по поводу её свадебных планов, но обнаружил, что у неё есть какой-то маленький деликатный женский инстинкт, что все приготовления должны быть сделаны ей и мистером Эдвином в частном порядке.
Moreover, we are always ready to consult you about the application of existing software as well as new technologies in order to make your business more effective. Кроме того, мы всегда рады проконсультировать Вас в области применения уже существующего ПО, равно как и новых высоких технологий в целях повышения эффективности Вашего бизнеса.
Real Estate Agency Gulliver is able to consult you about sales-trade of real estates properties, to carry out repairs, reconstructions and accomplish housing construction. Агентство недвижимостей "Гуливер" може проконсультировать вас в связи с куплей-продажей недвижимости, осуществлять ремонтную деятельность, реконструкцию и строителство жилых домов.
I have been asked to consult on the case by Jack Crawford. Джек Кроуфорд попросил меня проконсультировать их по этому делу.
We consult some problematic issues in the translated material both with a Client and a translator. Мы стараемся уже во время перевода проконсультировать все неясности и уточнить термины с Клиентом.
Больше примеров...
Знакомиться с (примеров 26)
As previously accepted by the Working Group, for paragraph 6 (e) read: As appropriate, seek the services of scientific experts and other technical advice or consult any other relevant sources. В соответствии с принятым ранее решением Рабочей группы пункт 6 e) должен гласить: "Пользоваться в соответствующих случаях услугами научных экспертов и другой технической консультационной помощью или знакомиться с любыми иными соответствующими источниками".
However, he could additionally consult the case file, and in fact he did so, from its deposit with the court on 2 October 2002 and until the consideration of the case on the merits on 14 April 2003. Однако он имел возможность дополнительно знакомиться с материалами дела, и он действительно это делал с момента передачи дела в суд 2 октября 2002 года и до рассмотрения дела по существу 14 апреля 2003 года.
As such, they can consult the various processes, and obtain a copy of the minutes of the deliberative meetings, of the certifications of the approved instruments, as well as information on the provisions of in the instruments of land management instruments. В качестве таковых они могут знакомиться с различными процедурами и получать копию протоколов совещаний, заверенные утвержденные документы, а также информацию о положениях документов по землеустройству.
(e) That candidates who do not have access to the Internet are able to consult vacancy announcements and submit job applications online at the organization's local office or the office of the United Nations system's Resident Coordinator. е) обеспечивать кандидатам, не имеющим доступа к Интернету, возможность знакомиться с объявлениями о вакантных должностях и подавать заявки через местное представительство Организации или представительство системы координаторов-резидентов Организации Объединенных Наций.
The office of the Military Advocate General can consult the operational debriefing and if it considers that a criminal investigation is warranted on the basis of the testimony of soldiers during the debriefing, it can issue orders to that effect. Служба Главного военного прокурора вправе знакомиться с материалами оперативных опросов, и, если она сочтет, что показания солдат во время опроса дают основания для проведения уголовного расследования, она может отдать соответствующие распоряжения.
Больше примеров...
Обсудить (примеров 23)
I will now allow the judges, before I question the witnesses here present, to consult the meticulously transcribed confession of the accused. Сейчас я позволю судьям, прежде чем опрошу присутствующих свидетелей, обсудить тщательно переписанное признание обвиняемой.
Well, we have to consult the other hellcats, Come up with a theme. Мы должны обсудить с командой, придумать тему.
Regarding the revitalization of the General Assembly, the IPU has had the opportunity to consult and engage with United Nations Member States on this very important topic. Что касается активизации работы Генеральной Ассамблеи, МПС имел возможность проконсультироваться и обсудить с государствами-членами Организации Объединенных Наций этот крайне важный вопрос.
He stressed that all participants had had the opportunity to discuss and revise the reports of the working group before their adoption and that they had been repeatedly invited to consult and present proposals between sessions. Он подчеркнул, что все участники имели возможность обсудить и пересмотреть доклады Рабочей группы до их принятия и что им неоднократно предоставлялись возможности для консультирования и внесения предложений в межсессионный период.
For each PSB, the Chairman of the GEPW would discuss the clusters of activity to be prioritised (and therefore placed in the proforma), with the PSB Secretary and the Divisional Director who would in turn consult their respective PSB Bureau. По каждому ОВО председатель ГЭПР должен обсудить те группы мероприятий, по которым будут устанавливаться приоритеты (и, следовательно, включенные в настоящую форму) с секретариатом ОВО и директорами отделов, которые, в свою очередь, проконсультируются с президиумами своих соответствующих ОВО.
Больше примеров...
Советоваться (примеров 20)
(c) Consult and be represented by counsel or other qualified persons of his or her choice during all stages of the proceedings; с) советоваться и быть представленным защитником или другими квалифицированными лицами по выбору заинтересованного лица на всех стадиях судебного процесса;
Each of you will consult the other before naming any officials above aedile rank. Вы оба согласны советоваться друг с другом в случае получения ранга выше эдила.
I promise to always consult you before getting a haircut and to never grow a mustache. Обещаю, что всегда буду советоваться перед тем, как стричься, и никогда не отращу усов.
I call on you always to consult us before you make decisions that affect us. Я призываю вас всегда, прежде чем принимать касающиеся нас решения, советоваться с нами.
The last problem has to do with the obligation imposed by article 124 to consult both families if one of the pre-marriage partners decides to break up the arrangement. Последняя из выявленных трудностей связана с обязанностью, установленной статьей 124, советоваться с двумя семьями, когда одно из лиц, состоящих в предварительном браке, решает его расторгнуть.
Больше примеров...
Проконсультироваться у (примеров 12)
But feel free to consult another expert. Вы можете проконсультироваться у другого эксперта,...
Sick people have to go to Kadugli to consult a physician. Чтобы проконсультироваться у врача, больным приходится идти в Кадугли.
Can we consult the author's text? Мы можем проконсультироваться у автора текста?
If you have any doubts concerning the compliance of your layout with existing legislation, please, always feel free to consult our company managers or lawyers. Если Вы сомневаетесь в соответствии Вашего макета действующему закону, Вы всегда можете проконсультироваться у менеджера или юриста нашей компании.
We should consult an expert. Мы должны проконсультироваться у эксперта.
Больше примеров...
Посоветовать (примеров 2)
DOE also may advise the U.S. firm to consult the Department of Commerce on whether a "deemed export" license is required. Министерство энергетики может также посоветовать американской компании проконсультироваться с министерством торговли относительно необходимости получения «условной» экспортной лицензии.
The reader may wish to consult a work from the UNEP International Environmental Technology Centre that, although directed at municipal solid waste, gives advice on environmentally sound practices. . Читателю можно посоветовать обратиться к соответствующей публикации Международного центра экотехнологий ЮНЕП: хотя ее главной темой являются твердые коммунально-бытовые отходы, в ней приводятся и рекомендации по соответствующей экологически обоснованной практике.
Больше примеров...