Английский - русский
Перевод слова Consult
Вариант перевода Консультироваться

Примеры в контексте "Consult - Консультироваться"

Примеры: Consult - Консультироваться
The obligation to consult indigenous peoples applies at all levels of the development process. Обязанность консультироваться с коренными народами действует на всех уровнях процесса развития.
The Commission has also developed jurisprudence on the obligation of States to consult indigenous peoples and ensure their participation in decisions affecting them. Комиссия также выработала судебную практику по вопросу об обязанности государств консультироваться с коренными народами и обеспечивать их участие в решениях, которые их затрагивают.
It was also beneficial to consult other jurisdictions. Полезно также консультироваться с другими органами.
They may also consult individuals or bodies outside the Chamber and gather information from them. Кроме того, они могут консультироваться с лицами или органами вне парламента и получать от них документацию.
Inherent in the requirement to consult the public is an obligation to disclose information. Требование консультироваться с общественностью подразумевает обязанность раскрывать информацию.
The Government will consult rural community and the community at large when specific proposals are available. При наличии конкретных предложений правительство будет консультироваться с сельскими жителями и населением в целом.
Let me be the first one to consult you then. Позволь мне быть первым, который будет консультироваться с тобой тогда.
While the mediator must consult all concerned parties, he or she must be fully supported by all partners. В то время как этот посредник должен консультироваться со всеми соответствующими сторонами, он или она должны пользоваться полной поддержкой всех партнеров.
Its members are appointed by the National Assembly on the nomination of the Ministry of Interior which is not obliged to consult political parties. Ее члены назначаются национальным собранием по представлению министерства внутренних дел, которое не обязано консультироваться с политическими партиями.
For instance, the Government continues to consult women's groups on a range of environmental policies. Так, правительство продолжает консультироваться с женскими группами по целому ряду экологических программ.
The incumbent will also consult and coordinate with other sections of the Internal Audit Division and OIOS on matters relating to resident auditors. Сотрудник, занимающий эту должность, будет также консультироваться с другими секциями Отдела внутренней ревизии и УСВН и взаимодействовать с ними по вопросам, касающимся работы ревизоров-резидентов.
In the meantime, I continue to encourage the Regional Coordinators to consult their groups as they think appropriate. А между тем я по-прежнему побуждаю региональных координаторов консультироваться со своими группами как они сочтут уместным.
Let me express our satisfaction at your intention to continue to consult the past four Presidents and your successor from Peru. Позвольте мне выразить удовлетворение в связи с вашим намерением по-прежнему консультироваться с последними четырьмя председателями и вашим преемником из Перу.
All prisoners had a medical file and could consult medical staff even when they were not ill. Все заключенные имеют медицинские карты и могут консультироваться с медицинским персоналом, даже когда они не больны.
Secure your purchase to consult this list of good and bad cards. Безопасные покупки консультироваться с этим список хороших и плохих карт.
Although there was no elected legislature the Chief Commissioner could consult the Shahi Jirga, an assembly of tribal leaders. Хотя не было никакой выборной законодательной власти, главный комиссар мог консультироваться с Шари Джигрой - собранием племенных лидеров.
His heirs weren't allowed to consult foreign advisers. Его наследники не должны были консультироваться с иностранными советниками.
Arrangements are made for them to consult obstetric doctors in hospitals outside the prison at appropriate intervals or as required. Принимаются меры для того, чтобы они могли консультироваться с гинекологами в больницах за пределами тюрьмы через соответствующие интервалы времени, а также в случае возникновения необходимости.
We must consult you before we take action. Мы должны консультироваться с Вами прежде, чем действовать.
I continue to consult a cross-section of East Timorese figures in the context of these talks. В контексте этих переговоров я продолжаю консультироваться с широким кругом деятелей Восточного Тимора.
If three Bureau members must consult every delegation, this can become a very tedious process. Если трем членам Бюро придется консультироваться с каждой делегацией отдельно, то это превратится в утомительный процесс.
Secretariats should consistently consult the common system bodies before submitting proposals relating to staff conditions of service to any governmental body of their own. Секретариаты должны постоянно консультироваться с органами общей системы, прежде чем представлять на рассмотрение каких-либо своих межправительственных органов предложения, касающиеся условий службы персонала.
Implicit in the right of Member States under Article 50 to consult the Security Council was an entitlement to remedies for their special circumstances. Право государств-членов в соответствии со статьей 50 консультироваться с Советом Безопасности подразумевает право на компенсацию при особых обстоятельствах.
In preparing the document, the Secretary-General would consult Member States and other entities of the United Nations system. При подготовке данного документа Генеральный секретарь будет консультироваться с государствами-членами и другими учреждениями системы Организации Объединенных Наций.
In this context, the LDCs have continued to consult regularly among themselves, taking a number of special initiatives. В этом плане НРС продолжали на регулярной основе консультироваться друг с другом, выступив с рядом специальных инициатив.