| If in doubt, consult either the Enhanced Child Restraint System manufacturer or the retailer. 14.2.2. | В случае сомнений следует проконсультироваться либо с изготовителем усовершенствованной детской удерживающей системы, либо с продавцом. |
| The Committee will take the final decision on which expert it wishes to consult. | Комитет принимает окончательное решение о том, с каким из экспертов он желает проконсультироваться. |
| I asked you to consult on this case, but I... | Я просила тебя проконсультироваться по этому поводу, но я... |
| It is my intention to consult the Assembly in this regard on Thursday afternoon, 22 October 2006. | Я планирую проконсультироваться по этому вопросу с Ассамблеей в четверг днем, 22 октября 2006 года. |
| For more details of this process you can consult the INSTALL file. | Подробности этого процесса вы можете проконсультироваться файле INSTALL. |
| You can consult online the center's experts by accessing the link Consultations. | Вы можете проконсультироваться он-лайн со специалистам центра нажав Консультации. |
| You can consult about the photo shoot video on the specified phone numbers. | Вы можете проконсультироваться по поводу фото видео съемок по указанным телефонным номерам. |
| If possible, an urgent neuro-ophthalmology consult is most likely to lead to the correct diagnosis. | Если это возможно, необходимо срочно проконсультироваться у нейроофтальмолога, что скорее всего, приведет к правильному диагнозу. |
| I sent the x-rays and MRI for a consult. | Я отправил рентген и МРТ, чтобы проконсультироваться. |
| I have to tell you, I have been approached by the state to consult for them as well. | Я должен сказать вам, Ко мне обратились государством проконсультироваться для них также. |
| Unless, of course, you want to consult on other patients. | Если, конечно, Вы хотите проконсультироваться по другим пациентам. |
| Mr Silvester, I find the need to consult on a matter of Trinidad law. | М-р Сильвестер, Я счел необходимым проконсультироваться о законах Тринидада. |
| The Permanent Representative would prefer to consult first with other ambassadors and consequently book a direct round-trip flight to San Francisco. | Постоянный представитель предпочел бы вначале проконсультироваться с другими послами, а затем заказать билеты на прямой рейс в Сан-Франциско и обратно в Нью-Йорк. |
| The only person I needed to consult was the patient. | Единственный, с кем мне нужно было проконсультироваться - пациент. |
| First she would have to consult it with the Central Committee. | Сначала ей надо проконсультироваться с Центральным Комитетом. |
| I think you should consult an oculist. | Я думаю, вам следует проконсультироваться у окулиста. |
| The Council sought to consult again with the Government before adopting today's resolution. | Совет хотел вновь проконсультироваться с правительством до принятия сегодняшней резолюции. |
| We want to consult on these ideas with the United Nations membership at large. | Мы хотим проконсультироваться в отношении этих идей со всеми членами Организации Объединенных Наций. |
| There had been no opportunity to consult on the question in the course of the current Meeting. | В ходе нынешнего Совещания не было возможности проконсультироваться по этому вопросу. |
| This left me with the Western Group to consult and find out their position on the two proposals. | Так что мне оставалось проконсультироваться с Западной группой и выяснить их позицию по двум предложениям. |
| The secretariat was invited to consult the United Nations Office of Legal Affairs on the matter. | Секретариату было предложено проконсультироваться на этот счет с Управлением по правовым вопросам ООН. |
| At its last session, the Working Party decided to consult refrigeration appliance manufacture on this matter. | На своей последней сессии Рабочая группа решила проконсультироваться по этому вопросу с изготовителями холодильных установок. |
| ITC planned to consult the United Nations Controller on the issue. | ЦМТ планирует проконсультироваться по этому вопросу с Контролером Организации Объединенных Наций. |
| I think I should consult my attorney. | Я думаю, что должен проконсультироваться с моим адвокатом. |
| Consultancy expenditures are incurred when the secretariat needs to consult experts in specific fields. | Расходы на оплату услуг консультантов возникают в том случае, когда секретариату необходимо проконсультироваться с экспертами по конкретным вопросам. |