Английский - русский
Перевод слова Consult
Вариант перевода Ознакомиться с

Примеры в контексте "Consult - Ознакомиться с"

Примеры: Consult - Ознакомиться с
Here visitors can consult human rights literature and seek advice. Тут посетитель может ознакомиться с литературой по правам человека, получить необходимую консультацию.
Individuals could consult law materials in public libraries. Частные лица имеют возможность ознакомиться с юридическими материалами в публичных библиотеках.
To consult the programme of the meeting please click here. Ознакомиться с программой заседания можно здесь.
She invited the Special Rapporteur to consult official sources in order to obtain balanced information on the aforementioned cases. Она предлагает Специальному докладчику ознакомиться с официальными источниками для получения сбалансированной информации о вышеупомянутых случаях.
The record of the previous year's meeting was available for anyone wishing to consult it. Отчет о заседании предыдущего года могут получить все желающие ознакомиться с ним.
The secretariat reminded delegations to consult the document on acceptances and to make any corrections to it if necessary. Секретариат напомнил делегациям, что необходимо ознакомиться с документом о применении стандартов и внести в него, в случае необходимости, соответствующие исправления.
Become a privileged member and be able to consult our dynamic PDF documents. Станьте привилегированным членом нашей команды и получите возможность ознакомиться с нашими документами (формат PDF).
If States parties wanted to acquaint themselves with the details of the debates, they could consult the summary records. Если государства-участники хотят знать подробности обсуждения, они могут ознакомиться с содержанием кратких отчетов.
To this end, it will be useful to consult the analysis regarding impunity for perpetrators of violations of civil and political rights. В этой связи целесообразно ознакомиться с исследованием, посвященным проблеме безнаказанности лиц, виновных в нарушении гражданских и политических прав.
Readers interested in seeking original data and information may wish to consult the source manuscripts. Читатели, желающие получить данные и информацию из первоисточника, могут ознакомиться с исходными документами.
Committee members may consult the supporting information supplied by the Russian Federation in the secretariat files. Члены Комитета могут ознакомиться с представленной Российской Федерацией справочной документацией, которая имеется в досье Секретариата.
In that way, each member would be able to consult the documents of his choice. Это позволит каждому ознакомиться с документами по своему выбору.
Official translations of instruments of international humanitarian law should be forwarded to the relevant depositary in order to allow all States parties to consult them. Официальные переводы документов по международному гуманитарному праву должны подлежать передаче соответствующему депозитарию, с тем чтобы все государства-участники имели возможность ознакомиться с ними.
The site would allow people to consult periodic reports submitted to the United Nations and the concluding observations of the different committees. На этом сайте можно ознакомиться с периодическими докладами, представленными в Организацию Объединенных Наций, и заключительными замечаниями различных комитетов.
A web site is in the works for the public to be able to consult energy-related issues. Ведется работа по созданию веб-сайта, где широкая общественность сможет ознакомиться с проблемами энергетики.
Lacking prior authorization from the Public Prosecutor, the Deputy Commander of the Ouidah brigade did not allow the Commission to consult its register. В отсутствие предварительного разрешения прокурора Республики заместитель командира бригады в Уидахе не разрешил членам Комиссии ознакомиться с соответствующим регистром.
It also advised the interested enforcement bodies to consult the relevant materials from other jurisdictions using the links on the WWW site of the Advisory Group. Она также рекомендовала заинтересованным правоприменительным органам ознакомиться с соответствующими материалами других юрисдикций, воспользовавшись возможностями интернетовского сайта Консультативной группы.
Any State that wishes to do so may consult the entire application file of the non-governmental organization. Любое государство по своему желанию может полностью ознакомиться с заявкой на участие, поступившей от какой-либо неправительственной организации.
The Adviser recommended that interested parties should consult the entire report. Советник рекомендовал заинтересованным сторонам ознакомиться с полным текстом доклада.
After receiving the Depositary Notification, the Contracting Parties may readily consult or download the final document concerned from the website. После получения уведомления депозитария договаривающиеся стороны могут без труда ознакомиться с соответствующим окончательным документом на веб-сайте или извлечь его.
Readers are advised to consult the full texts of the listed court and arbitral decisions rather than relying solely on the CLOUT abstracts. Читателям рекомендуется не ограничиваться выдержками из ППТЮ и ознакомиться с полными текстами упоминаемых здесь судебных и арбитражных решений.
It would perhaps be useful to consult the summary records of the plenary sessions, in particular the statements made by Japan. Быть может, было бы целесообразно ознакомиться с краткими отчетами о пленарных заседаниях, в частности с заявлениями Японии.
The reader is invited to consult the overview contained in that previous report to the General Assembly. Читателю предлагается ознакомиться с обзором, содержащимся в этом предыдущем докладе Генеральной Ассамблеи.
Interested delegations could always consult the various reports submitted by the Special Rapporteur to both the Commission on Human Rights and the General Assembly. При необходимости делегации в любой момент могут ознакомиться с многочисленными докладами, представленными Специальным докладчиком как в Комиссию по правам человека, так и в Генеральную Ассамблею.
Readers interested in past trends in energy intensity should consult that document. Читателям, интересующимся прошлыми тенденциями в области энергоемкости, следует ознакомиться с этим документом.