Английский - русский
Перевод слова Consider
Вариант перевода Проанализировать

Примеры в контексте "Consider - Проанализировать"

Примеры: Consider - Проанализировать
Some delegates felt that international organizations needed to consider their positions on the use of FOSS and proprietary software in technical cooperation projects. По мнению отдельных делегатов, международные организации должны внимательно проанализировать свою позицию по вопросу использования ФОСС и патентованного программного обеспечения в рамках проектов в области технического сотрудничества.
CPC had also recommended that the appropriateness of continuing to consider that agenda item should be reviewed, taking into account relevant General Assembly resolutions. КПК также рекомендовал проанализировать целесообразность продолжения рассмотрения этого пункта повестки дня с учетом соответствующих резолюций Генеральной Ассамблеи.
The parties also decided to consider and review progress on the implementation of article 23 at their fifth meeting. Стороны также постановили рассмотреть и проанализировать результаты осуществления статьи 23 на своем пятом совещании.
The Commission should carefully consider and decide whether such a ground for invalidity should be included. Комиссии следует самым подробным образом проанализировать этот вопрос и принять решение по поводу включения такого основания недействительности.
Your personal manager is ready to consider and analyze all the current problems on additional funds attraction. Ваш персональный менеджер готов рассмотреть и проанализировать все насущные проблемы по привлечению дополнительных средств.
The Government of Benin must consider ways of rectifying that situation and must also examine the compatibility of national legislation with the Convention. Правительству Бенина необходимо обдумать, как исправить создавшееся положение, а также проанализировать соответствие национального законодательства положениям Конвенции.
Therefore, there is a need to consider in a new light, and to analyse, dissonance between political, military and humanitarian questions. Поэтому необходимо рассмотреть в новом свете и проанализировать диссонанс между политическими, военными и гуманитарными вопросами.
It identifies issues which will need to be examined as States consider the negotiation of new rules in this area. В нем определяются вопросы, которые необходимо будет проанализировать государствам при обсуждении идеи выработки новых норм в этой области.
Two delegations however, encouraged UNHCR to evaluate its representation in Western Europe and consider regionalization as a cost-saving measure. Вместе с тем две делегации рекомендовали УВКБ проанализировать вопрос об организационной структуре его деятельности в Западной Европе и рассмотреть возможность интеграции работы по региональному признаку в качестве меры экономии средств.
Mr. Jabbour commented that the United States Supreme Court might wish to consider the widespread bias in the criminal justice system. Г-н Джаббур отметил, что, возможно, Верховный суд Соединенных Штатов пожелает проанализировать вопрос о широком распространении необъективности в системе уголовного правосудия.
The General Assembly should examine the situation of East Timor and consider establishing an international tribunal. Генеральной Ассамблее необходимо проанализировать ситуацию в Восточном Тиморе и изучить возможность создания международного трибунала.
The Organization should consider carefully whether or not it should maintain country offices that offered little value added. Организации следует тщательно проанализировать вопрос о том, следует ли сохранять страновые отделения, которые обеспечивают лишь незначительную добавленную стоимость.
He also suggested that the secretariat consider all documents and work undertaken by non-governmental organizations on the subject. Он также предложил секретариату рассмотреть все документы, посвященные этому вопросу, а также проанализировать работу, проведенную в этой области неправительственными организациями.
Those good practices could be collated and provided as examples for other countries to consider. Можно было бы проанализировать эти передовые виды практики и предложить их другим странам в качестве хорошего примера.
The Commission may wish to review the plans and consider the recommendations proposed in paragraph 25 of the report. Комиссия, возможно, пожелает проанализировать планы и рассмотреть рекомендации, предлагаемые в пункте 25 доклада.
The above data may also be interpreted according to a gender approach, which contributes to detect and consider specific gender needs. Эти данные можно также проанализировать в гендерном плане, позволяющем выявить и рассмотреть конкретные потребности, связанные с гендерной принадлежностью.
The Committee could then analyse the implications of granting observer status to the Council of Presidents of the General Assembly and consider other forms of representation for it. Комитет может затем проанализировать последствия предоставления статуса наблюдателя Совету председателей Генеральной Ассамблеи и рассмотреть другие формы представительства для него.
The initiative has enabled members of the senior leadership team to consider how specific ethical leadership behaviours have affected their abilities to lead and motivate their teams. Указанная инициатива позволила членам группы руководителей высокого уровня проанализировать вопрос о том, как конкретные аспекты осуществления руководящих функций в плане этики сказываются на имеющихся у них возможностях по руководству своими группами и их мотивации.
Expresses its intention to assess the implementation of this resolution and to consider further steps as appropriate; выражает свое намерение проанализировать ход выполнения настоящей резолюции и рассмотреть дальнейшие соответствующие шаги;
It should take the opportunity to explore the economic cluster of the United Nations and consider how the various bodies could work together more effectively. Рабочей группе следует использовать эту возможность для того, чтобы проанализировать деятельность экономических структур Организации Объединенных Наций и подумать над тем, как повысить эффективность взаимодействия всех этих различных органов.
Her delegation requested the Special Rapporteur to consider and analyse the views of States on the matter as a basis for the formulation of appropriate proposals. Делегация страны оратора просит Специального докладчика рассмотреть и проанализировать мнения государств по этому вопросу в качестве основы для формулирования надлежащих предложений.
The main sponsors should seriously consider addressing the subject of bullying within the context of the resolution on the rights of the child. Основные спонсоры должны серьезно проанализировать вопрос о рассмотрении проблемы издевательств в контексте резолюции о правах ребенка.
The Committee also recommends that the State party consider reviewing the current electoral legislation to ensure that temporary special measures or quotas are reflected in the legislative framework. Комитет также рекомендует государству-участнику проанализировать вопрос о возможном пересмотре действующего электорального законодательства для обеспечения того, чтобы в нормативно-законодательной базе нашли свое отражение временные специальные меры или квоты.
Examine the need to consider military aspects in peacebuilding operations. следует проанализировать необходимость учета военных аспектов в рамках операций по миростроительству;
At its fourth and final meeting, the Panel may wish to consider integrating the outcomes of the previous meetings and analysing the linkages between various categories and issues. На своем четвертом и последнем заседании Группа, возможно, пожелает рассмотреть в целом результаты предыдущих заседаний и проанализировать связь между различными категориями и вопросами.