Active endpoints automatically attempt to recover connection whenever they detect that the corresponding tunnel has been disconnected (the first, connection establishment is attempted immediately after the tunnel is defined and upon clicking the Apply button in Configuration/ Interfaces). |
Активная сторона автоматически пытается восстановить соединение, если обнаружено, что связь с соответствующим туннелем разорвалась (первое соединение устанавливается сразу после определения туннеля при щелчке на кнопке Применить (Apply) в разделе Настройка/Интерфейсы (Configuration/ Interfaces)). |
In the example in this appendix we will set up a PLIP connection using a gateway connected to the Internet over a dial-up connection (ppp0). |
В примере, показанном в приложении, мы будем настраивать PLIP соединение со шлюзом подключённым к Интернет через соединение по телефонной линии (ppp0). |
If no data is transferred for this time and a connection is not closed properly, WinRoute will consider the connection closed and the pass-through is available to another computer (another IP address). |
Если за это время не будет передано никакой информации, и соединение не будет закрыто должным образом, то WinRoute будет считать, что соединение закрыто, и при этом будет доступен проход к другому компьютеру (другой IP адрес). |
In the case of motor vehicles which are intended to be connected to the grounded external electric power supply through the conductive connection, a device to enable the galvanical connection of the electrical chassis to the earth ground shall be provided. |
5.1.2.3 В случае автотранспортных средств, подключаемых с помощью подводящего соединения к заземленному внешнему источнику электропитания, должно быть предусмотрено устройство, обеспечивающее гальваническое соединение электрической массы с "землей". |
So, when defragmenting at IP level on the target machine, the connection request packet is rebuilt and passed to the TCP layer. |
Таким образом, при сборке фрагментов на целевой машине формируется пакет с запросом на соединение. |
It provides a reliable, stream-oriented, full-duplex connection between two sockets on top of ip (7), for both v4 and v6 versions. |
Этот протокол предоставляет надежное, потокоориентированное, дуплексное соединение между двумя сокетами поверх ip (7). |
If the distance from the house up to the Telecoms station is more than 1,5 kilometer, there is no point to put this connection. |
Если расстояние от дома до телекомовской точки больше полутора километра, нет смысла ставить себе это соединение. |
Depending on at which point of the installation the connection was lost, you may or may not be able to resume the installation after reconnecting. |
В зависимости от этапа установки, при котором было разорвано соединение, вы не всегда сможете продолжить установку после переподключения. |
Since the transmission speed is quite slow and current interface standard, high resistance to outside interferences using a cable of any type characterizes the connection. |
Из-за относительно низкой скорости передачи и стандарта интерфейса по току, соединение характеризуется высокой внешней помехоустойчивостью применяя провод любого типа. |
A vacuum feedthrough is a flange that contains a vacuum-tight electrical, physical or mechanical connection to the vacuum chamber. |
Вакуумный ввод это фланец на котором расположено герметичное электрическое или механическое соединение с вакуумной камерой. |
In 2006 VNIIGAZ (Russia) carried out testing that showed that the UPJ connection can endure frequent stressing whilst preserving the integrity of the joint. |
Соединение UPJ является собственной разработкой компании ИНТЕРПАЙП и предназначено для использования при обустройстве горизонтальных и наклонных промысловых скважин. |
Only at the height of Bracka Street was it possible to establish a weak connection with Home Army units in Śródmieście Południowe (Southern Downtown). |
Только на ул. Братской получилось установить слабое соединение с отрядами АК в Южном Средместье. |
An Analysis Services server connection has not been set. Do you want to continue? |
Не установлено соединение с сервером служб Analysis Services. Продолжить? |
And as long as the transit connection that brought you here remains open, my men can trace the signal. |
Пока активно транзитное соединение, по которому вы сюда попали, мои люди могут отследить сигнал. |
Accordingly it will now be possible to have steering systems in which there is not any positive mechanical connection between the steering control and the road wheels. |
Это механическое соединение, при условии его проектирования с запасом прочности, должно исключать возможность поломки. |
Safe havens on land are only accessible by a ship-to-shore connection of a kind that does not exist. |
Укрытия на берегу доступны только через соединение судна с берегом, которое в данном случае отсутствует. |
Note: This option is active only if the context menu has been called by right-clicking on a particular connection. |
Примечание: эта опция активна, только если при открытии контекстного меню указатель мыши указывал на определенное соединение. |
Since passwords were sniffed on the compromised hosts, any outgoing connection that involved a password is to be considered compromised as well, i.e. |
Поскольку со взломанных системах были взяты хранившиеся там пароли, любое внешнее соединение, где используется такой пароль, должно рассматриваться как взломанное, т.е. |
All calls to landlines and mobiles made using Skype Credit are subject to a connection fee. |
За все звонки на стационарные и мобильные телефоны, оплаченные средствами со счета в Skype, взимается плата за соединение. |
Plans for the Chambers Street area changed several times during construction, always including a never-completed connection to the Brooklyn Bridge tracks. |
Путевое развитие станции Чеймберс-стрит неоднократно менялось в процессе её строительства, каждый раз предполагавшего так и не реализованное соединение с Бруклинским мостом. |
Leased lines is a connection between two points, provided by fiber-optical infrastructure and data transmission network of Baltcom Fiber. |
Арендуемые линии - это соединение двух точек, используя инфраструктуру и оптическую сеть передачи данных технологий SDH (синхронная цифровая иерархия данных) Baltcom Fiber. |
Kreekraksluizen Grote Hartelsluis In operation in case of storm flood, otherwise open connection |
Используется в случае наводнения, в других случаях открытое соединение |
To enable an anonymous connection to submit messages and change the FQDN name greeting we will tinker with the Receive Connector. |
Чтобы разрешить неизвестному соединению передавать и изменять приветствие полного доменного имени машины, мы настроим соединение получения (Receive Connector). |
Each support a maximum resolution of 1280× 1024 pixels at a refresh rate of 76 Hz, and have a 13W3 monitor connection. |
Каждая поддерживала максимальное разрешение 1280× 1024 с частотой обновления 76 Гц и имела соединение DB13W3. |
A connection cannot be made to redirector. Ensure that 'SQL Browser' service is running. |
Не удается установить соединение с перенаправителем. Убедитесь, что запущена служба Обозревателя SQL. |