Английский - русский
Перевод слова Connection
Вариант перевода Соединение

Примеры в контексте "Connection - Соединение"

Примеры: Connection - Соединение
If the PSP system already has a saved network connection for use in connecting to a network via an access point, you do not have to create a new network connection. Если в системе PSP уже сохранено сетевое соединение, предназначенное для подключения к сети через точку доступа, создавать новое сетевое соединение не требуется.
The icon to the left of the name represents the interface type (network adapter, dial-up connection, satellite connection, VPN server, VPN tunnel). Иконка, расположенная слева от имени, представляет тип интерфейса (сетевой адаптер, dial-up соединение, спутниковое соединение, VPN-сервер, VPN-tunnel).
HTTP transactions are inherently stateless; generally a HTTP client opens a connection, makes a single request, receives its response, and either closes the connection or makes other unrelated requests. Исторически НТТР не поддерживает состояние сессии (stateless): клиент открывает соединение, делает единичный запрос, получает ответ на него, закрывает соединение.
I can't seem to quite get the connection. Мне, даже соединение с ней не удалось установить.
Example greeting and answer: L: connection> I: connection> L: RPY 0 0. Пример: L: <ожидание входящего соединения> I: <открытое соединение> L: RPY 0 0.
Improved Connections utility: "Drop connection" popup menu item allows you to close established TCP connection (you need to have administrator's privileges in order to close connections). Улучшен Connections монитор: в popup меню добавлена команда "Drop connection" которая позволяет закрыть любое TCP соединение (если у вас есть права администратора на машине).
If the client does not close the connection when all of the data it needs has been received, the resources needed to keep the connection open on the server will be unavailable for other clients. Если клиент не закрывает соединение после того, как получил все необходимые данные, задействованные на поддержание соединения ресурсы сервера будут недоступны другим клиентам.
The new connection, is not an OLE DB connection so it can not be used by the schema rowset enumerator and, therefore, will not be added to the connections list. Новое соединение не является соединением OLE DB, поэтому оно не может быть использовано перечислителем наборов строк схемы и в список подключений добавлено не будет.
Incompatible transaction context was specified for a retained connection. This connection has been established under a different transaction context. Retained connections can be used under exactly one transaction context. Несовместимый контекст транзакции был указан для сохраненного соединения. Это соединение было установлено в другом контексте транзакции. Сохраненные соединения могут быть использованы ровно с одним контекстом транзакции.
The device shall enable connection to the earth ground before exterior voltage is applied to the vehicle and retain the connection until after the exterior voltage is removed from the vehicle. Это устройство должно обеспечивать соединение с "землей", прежде чем напряжение с внешнего источника электропитания будет подано на транспортное средство, и сохранять его до тех пор, пока подача напряжения на транспортное средство с внешнего источника электропитания не будет прекращена.
(a) They shall have a separate ground connection; а) они должны иметь отдельное соединение на корпус;
The mobile telecommunications terminal initiates communication for said telephone number by providing a voice connection with the telephone number of the subscriber. Мобильный терминал связи инициализирует связь для этого телефонного номера, осуществляя голосовое соединение с телефонным номером абонента.
After the user enters this information, a second connection is established from the remote desktop Web client to the ISA firewall. После того, как пользователь вводит эту информацию, устанавливается второе соединение от клиента remote desktop Web к брандмауэру ISA.
At no point is the RDP connection made within an HTTP tunnel. RDP соединение совершается внутри туннеля HTTP.
The remote client then connects to the RDP Server Publishing Rule listener and the connection is forwarded to the RDP server on the corporate network. Удаленный клиент соединяется с RDP Server Publishing Rule listener, а затем соединение передается серверу RDP в корпоративной сети.
Connecting or disconnecting and stress again 8.10 in two or three works in 9.04 without problem (not that if the same connection. Подключение или отключение и еще раз подчеркнуть, 8,10 в двух или трех работах в 9.04 без проблем (это не так, если же соединение.
In case the connection between the branch offices and the head office is stable and permanent, it is possible to use one Data Center. В случае если соединение между филиалами и головным офисом стабильное и постоянное, можно использовать схему с одним Дата Центром.
The connection fee, where applicable, will be charged at the beginning of the call. Если звонок облагается платой за соединение, такая плата будет взиматься в начале звонка.
Users on a PPP connection (dialup or DSL) may find that Firefox always starts in "Offline" mode. Пользователи, использующие РРР соединение (модем или DSL), могут обнаружить, что Firefox всегда запускается в «Автономном» режиме.
After the VPN client establishes the connection to the back-end ISA Firewall, it will be able to access resources on the Internal network. После того, как VPN клиент установит соединение с внутренним брандмауэром, ему будет дан доступ к ресурсам внутренней сети.
On October 30, 1954, a connection between the IND South Brooklyn Line and BMT Culver Line opened. 30 октября 1954 открылось соединение между IND South Brooklyn Line и BMT Culver Line.
Older web browsers would create many consecutive short-lived connections to the web server, and would open and close the connection for each file requested. Старые браузеры могут создавать много последовательных коротко живущих соединений с веб-сервером, и будет открывать и закрывать соединение для каждого запрашиваемого файла.
Sometimes use of LAN applications or games (Local Area Network) not allow the connection between computers because IPv6 is enabled in Network Adapter. Иногда использование Интернет приложений или игр (Локальная вычислительная сеть) Не позволяйте соединение между компьютерами, поскольку IPv6 включен в сетевой адаптер.
At least one end of each VPN tunnel must be switched to the active mode (passive servers cannot initialize connection). По крайней мере один конец каждого VPN туннеля должен быть переключен на активный режим (пассивные серверы не могут инициировать соединение).
If the fingerprint does not match with the fingerprint specified in the configuration of the tunnel, the connection will be rejected. Если "отпечатки пальцев" не совпадают с установленными в настройках туннеля, соединение будет блокироваться.