Английский - русский
Перевод слова Competence
Вариант перевода Компетенция

Примеры в контексте "Competence - Компетенция"

Примеры: Competence - Компетенция
Participants recognized the importance of public participation, but also noted that improved communication and coordination might be difficult because it may affect the competence of different stakeholders. Участники признали важность участия общественности, но также отметили, что улучшение коммуникации и координации может быть сопряжено с трудностями, так как при этом может быть затронута компетенция различных заинтересованных субъектов.
Local competence must be established in the place in which the crime was committed or where the accused person resides or was arrested. Компетенция местных органов должна определяться с учетом места совершения преступления, места проживания или ареста обвиняемого лица.
In this regard, the competence for matters related to the fight against terrorism and for adopting counter-terrorism laws and by-laws has passed to the member States. В этой связи компетенция в отношении вопросов, касающихся борьбы с терроризмом и принятия контртеррористических законов и подзаконных актов, перешла к государствам-членам.
Pursuant to the Constitution of the Federation of BIH the competence in the field of culture can be transferred to municipalities within their structure. В соответствии с Конституцией Федерации БиГ компетенция в сфере культуры может быть передана муниципалитетам в рамках их структур.
Under Article 6 and Article 2 the competence and activities of the Chancellor of Justice are described in more detail. Компетенция и деятельность канцлера юстиции подробно разбирается в контексте статей 6 и 2.
The list of cases under A: the State party submitted that on 1 March 1985, the competence of the civil courts was re-established. Перечень случаев под рубрикой А: Государство-участник сообщило, что 1 марта 1985 года была восстановлена компетенция гражданских судов.
In practice, elected officials were chosen by universal suffrage while administrative posts were filled on the basis of competence. На практике граждане избираются на представительные должности путем всеобщего голосования, тогда как для занятия административной должности непременным условием является компетенция кандидата на должность.
Paragraph (7) of the commentary to draft article 4 contained a helpful reference to the effect that the interpretation of internal law on expulsion essentially fell within the competence of the State and that the competence of international mechanisms was limited in that regard. Пункт 7) замечания к проекту статьи 4 содержит полезное упоминание о том, что толкование внутреннего законодательства о высылке по существу относится к компетенции государства, и компетенция международных механизмов в этом отношении ограничена.
Regarding article 76 of the Convention, Mexico does not recognize the competence of treaty monitoring bodies to consider communications between States, unless that competence is not optional under the respective treaty. Что касается статьи 76 Конвенции, то Мексика не признает компетенцию органов по наблюдению за осуществлением договоров рассматривать межгосударственные сообщения, если только такая компетенция не является факультативной согласно соответствующему договору.
It was, however, pointed out that the Council's competence under the Charter to create ad hoc tribunals in response to a particular situation endangering international peace and security should be distinguished from the current endeavour of creating an international criminal court with general powers and competence. Однако было отмечено, что компетенция Совета в соответствии с Уставом создавать специальные трибуналы в связи с той или иной конкретной ситуацией, угрожающей международному миру и безопасности, должна различаться с нынешней деятельностью, направленной на создание Международного уголовного суда, обладающего общими полномочиями и компетенцией.
The second rule laid down in article 1 is that the principles governing the competence of the courts, from the standpoint of subject matter or jurisdictional value, are determined by law and the competence of the courts cannot be regulated or modified by any lesser legislative instrument. Второе правило, закрепленное в статье 1, касается того, что принципы, определяющие компетенцию судов, будь то с точки зрения существа вопроса или компетенции по их рассмотрению, определяются законодательством, и компетенция судов не может регулироваться или изменяться какими-либо менее значительными законодательными актами.
Criminal trial experience and competence in international law should be alternatives; that was important for countries which did not have as large a pool of candidates representing both areas of competence as did the larger countries. Опыт в области разбирательства уголовных дел и компетенция в вопросах международного права должны быть альтернативами друг другу; это представляет важность для стран, которые в отличие от более крупных стран не имеют столь широкого выбора кандидатов, представляющих обе сферы компетенции.
As international organizations are created by treaties and as their competence can only be based on such treaties, it is necessary that the vesting of competence in such organizations necessarily requires action by more than one State. Поскольку международные организации создаются посредством договоров и их компетенция может основываться только на таких договорах, необходимо, чтобы для наделения компетенцией таких организаций требовалось решение более чем одного государства.
Constitutional competence - Canada is a federation, in which the federal Parliament has exclusive constitutional competence to enact legislation in relation to the criminal law, which includes procedural and substantive laws relating to the prevention and suppression of terrorism. Компетенция по Конституции - Канада представляет собой федерацию, в которой федеральный парламент обладает исключительной конституционной компетенцией принимать законодательство по уголовному праву, которое включает в себя процедурные и основные законы, относящиеся к предотвращению терроризма и борьбе с ним.
The contract of carriage may contain a clause conferring competence on an arbitration tribunal if the clause conferring competence on the tribunal provides that the tribunal shall apply this Convention. Договор перевозки может содержать статью, которой признается компетенция арбитражного трибунала, при условии, чтобы этой статьей предусматривалось, что арбитражный трибунал должен применять постановления настоящей Конвенции.
With regard to draft guideline 3.2, it was stressed that the competence of treaty monitoring bodies was not automatic unless provided for by the treaty. В связи с проектом руководящего положения 3.2 подчеркивалось, что компетенция наблюдательных органов не является автоматической, если она не предусмотрена договором.
However, according to the Constitution of the FRY, adopted on 27 April 1992, no such competence was ever granted. Тем не менее в соответствии с Конституцией СРЮ, принятой 27 апреля 1992 года, эта компетенция так и не была предоставлена.
My country salutes the ongoing efforts to make the United Nations even more effective and welcomes the candidacy of a Secretary-General whose competence and unique perspective on gender-equality issues will help advance that goal. Моя страна высоко оценивает продолжающиеся усилия, направленные на то, чтобы Организация Объединенных Наций стала еще более эффективной, и приветствует такого кандидата на пост Генерального секретаря, компетенция которого и уникальная перспектива в отношении проблематики гендерного равенства будут содействовать достижению этой цели.
The competence of the Committee of Ministers had little in common with the widespread modern concept of the cabinet and its range of functions. Компетенция Комитета министров имела мало общего с расхожим современным представлением о кабинете министров и его круге функций.
Yet, competence in the filed of IT lies not only in expertise and constant innovation, but also in cost leadership. Однако, компетенция в сфере IT технологий заключается не только в опыте и постоянных инновациях, но и в снижении себестоимости программного обеспечения.
The United Nations needs his proven competence and political experience in order to face the numerous challenges before us at the end of the century. Организации Объединенных Наций для решения многочисленных проблем, встающих на нашем пути в конце столетия, нужны его несомненная компетенция и политический опыт.
Article 4 of the statute of the International Tribunal affirms the competence of the International Tribunal to prosecute persons committing genocide. В статье 4 Устава Международного трибунала подтверждается компетенция Международного трибунала осуществлять судебное преследование лиц, совершивших геноцид.
That provision ran counter to the established principle that the competence of the Court hinged solely on the consent of the States parties to a dispute. Такое положение идет вразрез с общепризнанным принципом, согласно которому компетенция Суда образуется только при условии согласия государств-участников в споре.
The ICJ's competence should thus not extend, in principle, to any issues arising under articles 1-35 of Part One. Таким образом, компетенция МС не должна в принципе распространяться на любые вопросы, возникающие на основании статей 1-35 Части первой.
A declaration was deposited for Australia on 23 September 1992, accepting the competence of the International Fact-finding Commission pursuant to article 90.2 (a). Заявление от имени Австралии, в котором признается компетенция Международной комиссии по установлению фактов в соответствии с пунктом 2а статьи 90, было передано на хранение 23 сентября 1992 года.