The institutional competence for each feature would differ. |
Ь) институционная компетентность по каждому аспекту должна быть различной. |
Modifications to the Mediation Act ensured the effectiveness, impartiality and competence of the mediator and allowed parties to initiate further judicial proceedings or arbitration. |
Изменения в законе о посредничестве призваны обеспечивать эффективность, беспристрастность и компетентность посредника и позволяют сторонам инициировать дальнейшее судебное разбирательство или арбитраж. |
An important element in the investigation, prosecution and punishment of corruption is the cooperation and competence of the investigatory services. |
Важную роль в расследовании коррупционных деяний, преследовании и наказании за них играют сотрудничество и компетентность следственных органов. |
Applicants must complete an application that demonstrates research experience and technical competence to work with the data requested. |
Заявители должны подавать заявки, демонстрирующие их исследовательский опыт и техническую компетентность для работы с запрашиваемыми данными. |
We're looking for competence, discipline, endurance, and strength. |
Мы ищем компетентность, дисциплину, силу и выносливость. |
See annex I. Level 3 is the desired minimum level to ensure systemic competence. |
См. приложение I. Уровень С-З считается минимальным желательным уровнем, позволяющим обеспечить комплексную компетентность. |
We have the competence, the knowledge and the talent to do so. |
У нас есть компетентность, знания и талант. |
It was inspiring to learn of the profound philosophical thinking underlying the Committee's work, which reaffirmed its competence. |
Его вдохновляют основательные философские суждения, положенные в основу работы Комитета, что вновь подтверждает его компетентность. |
His great talent, consummate negotiating skill and competence contributed decisively to the success of the work of the fifty-ninth session. |
Его огромный талант, высокое мастерство ведения переговоров и компетентность стали залогом его решающего вклада в успех работы пятьдесят девятой сессии. |
The international community recognizes and relies on the global independence, technical competence and impartial verification capacity of global non-proliferation efforts. |
Международное сообщество высоко ценит и полагается на глобальную независимость, техническую компетентность и потенциал беспристрастного контроля международных усилий в области нераспространения. |
We know that he will do so with his well-known competence and wisdom. |
Мы знаем, что он будет успешно работать на этом поприще, применяя свои широко известные компетентность и мудрость. |
We are convinced that your experience and competence will enrich the work of this session and will contribute to its success. |
Мы убеждены, что Ваши опыт и компетентность обогатят работу этой сессии и внесут вклад в ее успех. |
Nor does it question the vitality and competence of the Bureau of that Conference. |
Этот факт также не ставит под сомнение активность и компетентность Бюро Конференции. |
The representative of Switzerland underlined UNCTAD's competence in the area of investment promotion and training. |
Представитель Швейцарии подчеркнул компетентность ЮНКТАД в вопросах поощрения инвестиций и организации учебной деятельности. |
Centres of excellence with demonstrated competence within the United Nations system can clearly situate themselves advantageously within this Bank approach. |
Центры передового опыта, продемонстрировавшие свою компетентность в системе Организации Объединенных Наций, несомненно, могут занять выгодное положение в рамках этого подхода Банка. |
The membership of the facilitative branch shall reflect in a balanced manner competence in the fields referred to in paragraph 10 above. |
Членский состав подразделения по стимулированию должен сбалансированным образом отражать компетентность в областях, перечисленных выше в пункте... |
Ethics and esthetics, high level competence and quality guarantee - those are the basic principles of our activity. |
Этика и эстетика, компетентность, сервис и гарантия качества - основные принципы нашей работы. |
Due to trustful cooperation with well-known manufacturers for machine tools not only the technical competence grew. |
Благодаря продуктивной совместной работе с известными производителями станков выросла не только компетентность компании в технических вопросах. |
Narrow specialization of the company guarantees competence, professional consultancy and quick completion of orders. |
Узкая специализация фирмы гарантирует компетентность, профессиональные консультации и быструю реализацию заказов... |
The values of our team are competence, efficiency, availability and loyalty to the tourist. |
Ценности нашей команды являются компетентность, оперативность, доступность, уважение и лояльность по отношению к туристу. |
Crewe was widely respected for his administrative competence, efficiency and personal intelligence. |
Кру-Милнс получил уважение за его управленческую компетентность, эффективности и интеллигентномть. |
Equipment and material allows students to demonstrate their competence in all questions of course program. |
Оборудование и оснащение комплекса позволяет слушателям курса демонстрировать свою компетентность во всех вопросах программы курса. |
With its competence and high level of professionalism Colliers International assisted in supervising the process for both sides involved. |
Компетентность и высокий уровень профессионализма Colliers International помогли в руководстве процессом с обеих заинтересованных сторон. |
Historians have questioned the competence of the senior Allied officers. |
Историки ставят под сомнение компетентность командования союзников. |
Professionalism and competence of experts of the company completely satisfy the requirements of our Partners and Clients. |
Профессионализм и компетентность специалистов компании полностью удовлетворяют потребностям наших Партнеров и Клиентов. |