| The funds are intended to raise workers' competence and improve the competitive standing of enterprises. | Эти фонды призваны обеспечить повышение квалификации трудящихся и уровня конкурентоспособности предприятий. |
| The competence of the police and judiciary to deal with the problem needs to be enhanced. | Следует повысить уровень квалификации сотрудников полиции и судебной системы в данных вопросах. |
| Depending on seniority and competence, each has an equal opportunity to get promotion. | Мужчины и женщины имеют равные возможности в плане продвижения по службе в зависимости от их трудового стажа и квалификации. |
| The use of registers in statistics production has also meant a continuous need to develop personnel competence. | Для использования реестров в статистическом производстве требуется также постоянно заботиться о повышении квалификации персонала. |
| Special focus will be given in early 2004 to the development of an action plan to strengthen UNICEF staff competence in evaluation. | В начале 2004 года будет уделено особое внимание разработке плана действий по повышению квалификации сотрудников ЮНИСЕФ по проведению оценки. |
| The Department of Training and Employment Development endorses the promotion of workers based solely on seniority and competence. | Департамент профессиональной подготовки и развития занятости поддерживает продвижение работников исключительно на основе принципа трудового стажа и квалификации. |
| A major objective is strengthening staff competence through enhanced staff recruitment, skills assessment strategies, and expanded learning options. | Одной из главных задач является повышение квалификации сотрудников за счет более эффективного набора персонала, осуществления стратегий по оценке навыков и применения расширенных вариантов обучения. |
| It cannot move forward or even carry out its existing duties with staff who lack competence, expertise and the required spirit of initiative. | Она не может двигаться вперед или даже исполнять текущие обязанности, располагая штатом сотрудников, у которых нет квалификации, соответствующих опыта и знаний и необходимой инициативности. |
| Measures have been taken to ensure a sufficient supply of interpreters and an increased level of competence. | Были приняты меры для обеспечения достаточного количества устных переводчиков и для повышения их квалификации. |
| Accordingly, the Ministry of Education is working at the leadership level to apply a leadership competence upgrading programme for 88 women section heads. | Поэтому Министерство образования на уровне руководителей работает над применением программы по повышению квалификации руководителей для 88 женщин, возглавляющих отделы. |
| Elections would not provide any more guarantees with respect to the competence of its members and the effectiveness of its action. | Выборность не послужит более надежной гарантией высокой квалификации ее членов и эффективности ее деятельности. |
| A better performance at the same competence requirement level must result in higher remuneration. | Более эффективная работа при одинаковом уровне квалификации должна лучше оплачиваться. |
| Ms. Murillo de la Vega requested clarification of the requirement for migrants to demonstrate competence in order to accept employment and obtain residency. | Г-жа Мурильо де ла Вега просит прояснить предъявляемое к мигрантам требование демонстрировать наличие квалификации при найме на работу и получении права на жительство. |
| The National Institute for Further Education implemented a number of educational training courses for teachers to improve their competence in the area of inclusive education. | Национальный институт непрерывного образования организовал ряд учебно-подготовительных программ для преподавателей в целях повышения их квалификации в области инклюзивного образования. |
| promote the exchange of good practice and the development of competence in system safety management; | поощрять обмен передовым опытом и повышение квалификации в вопросах управления в области общесистемной безопасности; |
| The right to be promoted based on experience and competence 163 - 168 41 | Право на служебное повышение на основании опыта и квалификации |
| (b) Enhancing staff competence and motivation; | Ь) повышения квалификации и мотивации персонала; |
| Depending on the number of students, these schools are staffed by one to five teachers chosen on the basis of their competence. | В зависимости от числа учащихся эти школы комплектуются штатом преподавателей от одного до пяти человек, которые отбираются с учетом их квалификации. |
| Develop the competence within the education sector to engage in ESD | Повышение квалификации работников сектора образования с целью |
| The FAO representative noted that this was a sensitive issue, involving a special competence factor which should be taken into account. | Представитель ФАО отметил, что этот вопрос носит деликатный характер и связан с необходимостью учета фактора особой квалификации. |
| Particularly in the public sector, other criteria than competence, such as the proportional representation of the different groups composing a given society, may be considered relevant. | В частности, в государственном секторе важное значение может иметь такой критерий, не имеющий отношения к квалификации, как пропорциональное представительство в государственных органах различных групп населения, из которых состоит общество. |
| As a follow-up, support was also provided to the development of a competence development programme on gender mainstreaming to be implemented in 2001-2002. | В рамках последующей работы содействие также оказывалось в связи с подготовкой программы повышения квалификации по вопросам учета гендерной проблематики, которую предстоит осуществить в 2001-2002 годах. |
| The Norwegian Police Project in Afghanistan runs a project designed to strengthen women's competence and participation in the Afghan Police. | Проект норвежской полиции в Афганистане направлен на повышение квалификации женщин и расширение их участия в деятельности афганской полиции. |
| The overall aim is to build a high-quality, multi-skilled and mobile workforce with the highest standards of efficiency, competence and integrity and with due regard to geographic representation and gender balance. | Общей целью является формирование высококачественного, многопрофильного и мобильного кадрового состава, отвечающего самым высоким требованиям в плане эффективности, квалификации и добросовестности с должным учетом географической представленности и гендерной сбалансированности. |
| All health-care providers must have in place a system of internal quality assurance and safety in their health care facilities and the medical staff compulsorily trained in the appropriate extent according to their competence. | Все медицинские организации должны обеспечить наличие в своих учреждениях системы внутреннего контроля качества и безопасности и надлежащий объем обязательной подготовки медицинского персонала, соответствующей его квалификации. |