Английский - русский
Перевод слова Competence
Вариант перевода Компетенция

Примеры в контексте "Competence - Компетенция"

Примеры: Competence - Компетенция
The existing skills and competence of staff should be enhanced by investment in staff development and training. Нынешняя квалификация и компетенция персонала должны повышаться за счет инвестиций в повышение квалификации сотрудников и их профессиональное обучение.
Article 84, paragraph 3, of the Basic Law stipulates that the organization, competence and operation of the courts is regulated by law. Пункт З статьи 83 Основного закона гласит, что организация, компетенция и деятельность судов регулируются законом.
It is therefore extremely important that quality and price, but also competence and confidence are prevalent features of your partners. Поэтому так важно, чтобы компетенция и доверие, а также качество и цена являлись преимущественными признаками Ваших партнеров.
The powers of the rector and the competence of the University Council were significantly reduced. Значительно сокращались полномочия ректора и компетенция Совета университета.
Its competence has developed historically and consisted of extremely diverse groups of questions, most of which were petty and unimportant. Его компетенция сложилась исторически и состояла из чрезвычайно разнородных групп вопросов, большая часть из которых была мелочными и маловажными.
A professional is someone who has a combination of competence, confidence and belief. Профессионал это некто, в ком сочетаются компетенция, уверенность и вера.
Cultural competence refers to an ability to interact effectively with people of different cultures. Межкультурная компетенция - это способность успешно общаться с представителями других культур.
Our company's central principles of operations are reliability, swiftness, knowledge of technological innovations and competence. Основные принципы работы нашей компании это надёжность, оперативность, знание технологических новшеств и компетенция.
Under article 14 of its Statute, the competence of the Tribunal has also been extended to IMO, ICAO and UNRWA. 7.14 В соответствии со статьей 14 его статута компетенция Трибунала была также распространена на ИМО, ИКАО и БАПОР.
The competence of the Budgetary and Financial Disciplinary Tribunal has been gradually expanded. Компетенция бюджетно-финансового административного суда постепенно расширялась.
Consideration of notions such as self-defence and the competence of the Security Council went far beyond the Commission's mandate. Рассмотрение таких понятий, как самооборона и компетенция Совета Безопасности, выходит далеко за рамки мандата Комиссии.
Fisheries management bodies must be accountable for the state of the resources over which they have competence. Органы по управлению рыболовством должны нести ответственность за состояние тех ресурсов, на которые распространяется их компетенция.
The competence of the Tribunal extends to the secretariats of the associated programmes that are financed from voluntary contributions. Компетенция Трибунала распространяется на секретариаты связанных с Организацией программ, которые финансируются за счет добровольных взносов.
Its competence should be limited to the most serious crimes against humanity or massive and serious violations of the norms and customs of international humanitarian law. Его компетенция должна ограничиваться наиболее тяжкими преступлениями против человечности или массовыми и серьезными нарушениями норм и обычаев международного гуманитарного права.
If it decided not to try a case, competence would revert to national judicial bodies. При принятии решения не рассматривать то или иное дело компетенция возвращалась бы к национальным судебным органам.
What is more, its competence has now been extended by article 31 of the new Agreement which we signed yesterday. Кроме того, его компетенция сейчас была расширена в соответствии со статьей 31 нового Соглашения, которое мы подписали вчера.
Article 1 of the statute establishes the Arbitration Board and article 2 defines its competence and jurisdiction. Статьей 1 статута учреждается Арбитражный совет, а в статье 2 определяется его компетенция и юрисдикция.
In its essence, sovereignty is above all plenary legal and political competence within a constitutional order. По своей сути суверенитет прежде всего это правовая безоговорочная и политическая компетенция в рамках конституционного порядка.
There are some significant exceptions to these Community powers, for which the federal authorities retain competence. Полномочия на уровне сообществ сопровождаются серьезными исключениями, в отношении которых сохраняется компетенция федеральной власти.
The competence of economic courts (Tashkent, 1994). "Компетенция экономических судов" (Ташкент, 1994 год).
The competence of the International Tribunal for Rwanda is circumscribed in time, place and subject-matter jurisdiction. Компетенция Международного трибунала по Руанде ограничивается временной, территориальной и предметной юрисдикцией.
According to our previously expressed opinion, the general competence of the members of the Bureau is incompatible with this assignment. Согласно нашему ранее высказанному мнению, общая компетенция членов президиума не позволяет им выполнять эту роль.
Their expertise and competence were manifested in the various meetings they organized and in the valuable reports they produced. Их профессиональный опыт и компетенция проявились на проводимых ими различных заседаниях и в представленных ими исключительно ценных докладах.
The respective fields of competence of various parts of the United Nations system were very clearly defined. Соответствующая компетенция различных подразделений системы Организации Объединенных Наций определена весьма четко.
Such far-reaching competence would be an infringement on the sovereignty of States and thus unacceptable. Столь большая компетенция привела бы к ущемлению суверенитета государств и поэтому неприемлема.