Примеры в контексте "Competence - Умение"

Примеры: Competence - Умение
The fact must be recognized that children are best placed to communicate their own needs, while not losing sight of the notion that the child's competence to express itself and to make judgements is a developing ability. Необходимо признать тот факт, что потребности детей лучше всего могут выразить сами дети, хотя при этом не следует упускать из виду, что умение ребенка выражать свое мнение и выносить суждение развивается постепенно.
Licensing criteria might include such things as competence in the use of explosives, the absence of risk factors such as criminal records, and the establishment of a legitimate need for access to explosives; Критерии лицензирования могут охватывать такие, например, аспекты, как умение обращаться со взрыв-чатыми веществами, отсутствие таких факторов риска, как наличие судимости, и признание законной потребности в доступе к взрывчатым веществам;
In drug abuse prevention, that means imparting skills in drug resistance and critical thinking, social competence and the communication skills needed to explain and reinforce personal anti-drug commitments. В плане профилактики наркомании это означает отказ от приема наркотиков и критическое осмысление окружающей действительности, приобретение навыков поведения в обществе и умение выразить себя, необходимое для того, чтобы объяснить решение отказаться от наркотиков и укрепиться в нем.
Particularly relevant are its specialized technical competence in crime prevention, criminal justice and rule of law issues. Особенно актуальным является его умение разбираться в специализированных технических аспектах предупреждения преступности, уголовной юстиции и соблюдения законности.
The goals are to promote awareness, improve communication abilities, and expand behavioral competence. При этом ставятся следующие цели: повышение осведомленности, улучшение навыков общения и умение правильно себя вести.
Bank personnel demonstrated a high level of competence, efficiency, a sincere wish to meet the client half-way and find mutually beneficial solutions. Сотрудники банка продемонстрировали высокий уровень компетентности, оперативности, искреннее желание и умение идти навстречу клиенту и находить взаимовыгодные решения.
Team competence, advanced technology, ability to listen to and interpret the needs of each customer with creativity, sensitivity and emotion are our strengths. Нашими сильными сторонами являются компетентность рабочего коллектива, передовая технология, умение выслушивать и предлагать творческий, чуткий и вызывающий эмоции подход к требованиям каждого клиента.
We also wish to commend the dexterity and high competence with which your predecessor, Miguel d'Escoto Brockmann, conducted the proceedings of the previous session. Мы также хотим отметить то умение и ту компетентность, с которыми Ваш предшественник, Мигель д'Эското Брокман, руководил работой предыдущей сессии.
One of the objectives of the UNECE Strategy for ESD is to equip educators with the competence to include SD in their teaching. Одна из целей Стратегии ЕЭК ООН для ОУР состоит в том, чтобы сформировать у педагогов умение компетентно интегрировать УР в процесс преподавания.
To your predecessor, His Excellency Mr. Stoyan Ganev, I should like to pay a particular and well-deserved tribute for the competence, skill and know-how with which he so capably guided the work of the General Assembly at its forty-seventh session. Вашему предшественнику Его Превосходительству г-ну Стояну Ганеву я хотел бы воздать особую дань уважения за проявленные им компетенцию, опыт и умение, с которыми он осуществлял руководство работой сорок седьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
The Advisory Committee had made relevant comments on the issue, and had also noted that staff hired for peacekeeping operations who had displayed competence, effectiveness, ability and integrity should have their contracts extended. Консультативный комитет высказал соответствующие замечания по этому вопросу, а также отметил, что сотрудникам, нанимаемым для участия в операциях по поддержанию мира, которые продемонстрировали компетентность, эффективность, умение и добросовестность, необходимо продлевать срок действия их контрактов.
On many occasions, the officials of our armed forces have demonstrated their competence and proficiency in the planning and execution of humanitarian mine clearance, such as the operations carried out by the Organization of American States in Central and South America. Во многих случаях военнослужащие наших вооруженных сил продемонстрировали свою компетенцию и умение в области планирования и осуществления операций по гуманитарному разминированию, например, в ходе операций, проведенных Организацией американских государств в Центральной и Южной Америке.
Multi- and intercultural education (awareness-raising, socio-linguistics, communication skills and intercultural competence) made integral to teacher education curricula. многокультурное и межкультурное образование (расширение осведомленности, социолингвистика, умение общения и межкультурная подготовка), совмещенное с учебными программами подготовки преподавателей.
They are the foundation of the family, which is the nucleus of society, and have proved their competence and worth throughout history. На протяжении всей истории женщина доказала свою способность и умение исполнять эту роль.
"By the 1990's, teamwork became the most frequently valued managerial competence in studies of organizations around the world" (Goleman, 1998). «К 90-м годам 20 века исследования организаций по всему миру показали, что умение организовать работу в команде стало наиболее ценной характеристикой компетентности руководства» (Goleman 1998).
Ireland, often praised for its success in picking winners, relied on the technical competence of its renowned Industrial Development Agency to safeguard the integrity and effectiveness of the selection process. Ирландия, которую часто хвалят за умение отбирать удачные проекты, опирается на техническую компетенцию своего знаменитого Агентства промышленного развития, обеспечивающего эффективность и честность процесса отбора.
Preconditions for the full integration of women migrants are, first and foremost, language competence, basic IT skills and key skills such as self-directed learning. Предпосылками для полной интеграции женщин-мигрантов, в первую очередь, являются знание языка, элементарные навыки обращения с ИТ и такие важные навыки, как умение повышать свой уровень образования самостоятельно.
Social competence can be assessed through the following criteria: ability to work in a team; social behaviour in a group; active listening; using arguments; ability to moderate; assertiveness; persuasiveness; and self-confidence. Ее оценивают при помощи следующих критериев: способность работать в команде; социальные навыки общения в группе; умение активно слушать, аргументированно выступать и вести дискуссию; напористость; способность убеждать; и уверенность в собственных силах.
Member States should also recognize that UNIDO needed to retain staff with the requisite skills and competence if it was to survive the difficult times ahead. Competence and performance must be rewarded. Государства-члены должны также признать, что для выживания Организации необходимо со-хранить высококвалифицированный и опытный персонал, а опыт и умение работать необходимо должным образом вознаграждать.
At Fiserv our distinctive competence is our ability to repeatedly deliver flexible, cost-effective, innovative solutions from a financially strong company with deep knowledge in financial services. Fiserv CBS является успешно действующей компанией, обладающей широкими знаниями в области финансовых услуг. То, чем отличается наша компания на рынке, - это умение обеспечить наших клиентов гибкими, экономическими и инновационными решениями наивысшего класса.