Примеры в контексте "Competence - Знания"

Примеры: Competence - Знания
The numbers of inspectors and staff have not increased, but their skills and competence have significantly improved. Численность инспекторов и персонала не увеличилась, однако их профессиональные навыки и знания значительно усовершенствовались.
This is the result of a renaissance in Maori cultural pride and competence. Заслуга в этом принадлежит самим маори, сумевшим возродить в себе гордость за свою культуру и знания.
In fact, basic competence in a child's mother tongue was considered a prerequisite for learning Icelandic. По сути базовые знания родного языка ребенка являются необходимым предварительным условием для изучения исландского языка.
NSOs in many countries already have considerable experience working with SDIs and their competence is valuable for the future. Во многих странах НСУ уже имеют значительный опыт работы с ПУР, и их знания в этой области являются весьма ценными для будущей деятельности.
The competence and expertise of other relevant international organizations were also brought to bear. При этом были использованы также знания и экспертный опыт других соответствующих международных организаций.
We trust that your rich experience and competence in multilateral diplomacy will help to guide the work of the Committee to success. Мы уверены в том, что Ваш богатый опыт и знания в области многосторонней дипломатии будут способствовать осуществлению руководства для обеспечения успеха в работе Комитета.
With longer life expectancy, better use must be made of the experience and competence of older people. Учитывая увеличение средней продолжительности жизни, опыт и знания пожилых людей должны использоваться более эффективно.
The training aimed to bring newly hired or deployed staff to a basic level of competence in important operational areas. Цель учебного курса заключалась в том, чтобы довести до сведения новых или откомандированных сотрудников базовые знания в важных областях оперативной деятельности.
I wish you success in your endeavours, and succeed you will, given your vast experience and competence. Я желаю Вам всяческих успехов в Ваших начинаниях, которых Вы добьетесь, учитывая Ваш обширный опыт и знания.
This could help to reduce overlap, and ensure that Member States' priorities are implemented by the department with the appropriate capacity and competence. Это могло бы содействовать сокращению дублирования и обеспечило бы, чтобы первоочередные задачи, поставленные государствами-членами, выполнялись тем департаментом, который имеет соответствующие возможности и знания.
Unless they are United Nations staff, UNLB is unable to train the staff to improve technical competence, security and efficiencies in the services. Пока независимые подрядчики не являются штатными сотрудниками Организации Объединенных Наций, БСООН не имеет возможности организовать их подготовку, чтобы помочь им повысить свои технические знания и безопасность и эффективность своего труда.
Particularly with regard to refugee children, schools emphasized the importance of competence in the mother tongue and encouraged families to use it at home. В частности, в отношении детей-беженцев школы подчеркивают важность знания родного языка и поощряют семьи использовать его дома.
Mr. THORNBERRY welcomed Iceland's recognition of the mutually reinforcing nature of competence in the mother tongue and in the host-country language. Г-н ТОРНБЕРРИ приветствует признание Исландией взаимоусиливающего влияния знания родного языка и языка принимающей страны.
SCHERL & PARTNER will only accept an assignment if the necessary knowledge, competence and capacity to complete it successfully can be provided. SCHERL & PARTNER принимает только заказы, для успешного выполнения которых имеет соответствующий опыт, знания и возможности.
With its experience and technical competence in various disciplines, Ukraine was now prepared to make a practical contribution to sustainable development by transferring technologies to interested developing countries. Украина в настоящее время готова, опираясь на свой опыт и специальные знания в различных областях, внести конкретный вклад в дело обеспечения устойчивого развития путем передачи технологии заинтересованным развивающимся странам.
More specific areas of technical competence will be needed among programme planners and other specialists, in areas of priority UNICEF focus for the next decade. Сотрудникам, занимающимся планированием по программам, и другим специалистам потребуются более конкретные технические знания в областях, определенных в качестве приоритетных для деятельности ЮНИСЕФ на протяжении следующего десятилетия.
The Centre will also respond to specific requests for technology information and training by drawing on the competence and specialization of member economies in specific fields of technology. Центр будет также удовлетворять конкретные запросы на технологическую информацию и вести подготовку кадров, опираясь на технические знания и возможности стран-членов.
The gain in skills and competence for the staff involved, and for the organization, is a definitive bonus. Несомненными выгодами также являются приобретенные как участвующими сотрудниками, так и организациями новые навыки и знания.
The Commission is composed of a maximum of 18 members appointed by the President as non-Government experts and community representatives with special qualifications and competence to deal effectively with bioethical issues. В состав Комиссии входит до 18 членов, назначаемых президентом в качестве неправительственных экспертов и представителей групп населения, имеющих соответствующую квалификацию и знания для эффективного решения биоэтических вопросов.
The Board reiterated that Board members have to collectively provide the professional and regulatory competence needed to supervise the CDM which is a mechanism of substantial size, global spread and sectoral diversity. Совет вновь заявил о том, что члены Совета должны на коллективной основе задействовать свои знания по профессиональным вопросам и вопросам регулирования, необходимые для контроля за деятельностью МЧР, который представляет собой механизм, характеризующийся значительными масштабами деятельности, общемировым охватом и секторальной диверсификацией.
With significant competence and experience relating to, inter alia, technical verification work, Sweden considers itself well equipped to contribute to efforts towards preparing the ground for the treaty, both technologically and otherwise. Имея значительные знания и опыт, в частности, в области работы по техническому контролю, Швеция считает себя хорошо подготовленной к участию в предварительной работе по договору - как технической, так и другого рода.
In some cases, however, positive actions are needed as a short-term measure to enable Traveller students to gain the skills and competence on a par with their settled peers so that they can participate equally in mainstream education, training or employment. Однако в некоторых случаях в качестве краткосрочной меры требуется принятие позитивных действий, чтобы учащиеся из числа путешественников могли получить навыки и знания наравне со своими оседлыми сверстниками, позволяющие им обучаться в общей системе образования, проходить профессиональную подготовку или участвовать в трудовой деятельности на равной основе.
The seminar programme includes a course on "intercultural competence", with an annually alternating regional focus (in 2011, for example, it was the continent of Africa). Программа семинара включает курс "Международные знания", региональная направленность которого ежегодно меняется (например, в 2011 году он был посвящен Африке).
(c) The right to professional care from service providers who possess technical competence. с) право на профессиональную помощь, за которой стоят экспертные знания лиц, оказывающих медицинские услуги.
The achievement of these goals will require a considerable level of support and assistance in building up the maritime sector in general (including an administrative framework, institutions, competence and capacity) and will necessarily take a long time. Для достижения этих целей потребуется значительная поддержка и помощь в развитии морского сектора в целом (включая административную структуру, институты, знания и потенциал) и понадобится долгое время.