Английский - русский
Перевод слова Competence
Вариант перевода Компетенция

Примеры в контексте "Competence - Компетенция"

Примеры: Competence - Компетенция
Their competence was limited to trial work only. Их компетенция ограничивалась только судебными разбирательствами.
The competence of the different judicial bodies remained a contentious issue. Компетенция различных судебных органов по-прежнему является спорным вопросом.
Another innovation is the creation of mobile courts, the competence of which will be determined by the Supreme Court. Другим новшеством является создание выездных судов, компетенция которых будет определяться Верховным судом.
The competence to do so - an important element of State sovereignty - was commonly understood as jurisdiction. Компетенция действовать таким образом, что представляет собой важную составляющую государственного суверенитета, обычно понимается как юрисдикция.
First, their domain competence elicits the professional respect of colleagues across the spectrum of specializations. Во-первых, компетенция этих специалистов заслуживает профессионального уважения со стороны их коллег из целого ряда различных областей деятельности.
With regard to activities in the Area, the competence of the International Seabed Authority for transfer of technology was underlined. Что касается деятельности в Районе, то была подчеркнута компетенция Международного органа по морскому дну в передаче технологии.
Jurisdiction and competence are determined by the Constitution and the law. Юрисдикция и компетенция устанавливаются Конституцией и законом.
The Committee shall have competence solely in respect of enforced disappearances which commenced after the entry into force of this Convention. Компетенция Комитета распространяется только на случаи насильственного исчезновения, имевшие место после вступления в силу настоящей Конвенции.
The competence of the Commission to determine its rules of procedures and methods of work was acknowledged. Была признана компетенция Комиссии в определении своих собственных правил процедуры и методов работы.
The Institute operates in selected niches in which its competence is outstanding. Институт действует в тех сферах, где его компетенция не вызывает сомнения.
It also examined the legal competence of States applying the principle of universal jurisdiction. Кроме того, там рассмотрена правовая компетенция государств, применяющих принцип универсальной юрисдикции.
Know-how consists of both human and organisational competence. К знаниям относится как компетенция персонала, так и компетенция организации.
Although the Commission was a federal authority, it did not have competence over the Republic of Montenegro and Kosovo. Хотя Комиссия была федеральным органом, ее компетенция не распространялась на Республику Черногория и Косово.
The competence of the recruited staff is weakened further by the lack of career guidance, development and mapping. Компетенция набираемого персонала еще больше ослабляется вследствие отсутствия профессиональной ориентации и возможностей для развития и планирования карьеры.
The Council's areas of competence are clearly set out in the Charter. Компетенция Совета Безопасности четко прописана в Уставе Организации Объединенных Наций.
The Act also defines the competence of these tribunals. Тем же законом разграничена компетенция указанных судов.
This competence includes the power to invite a medical expert to assess injuries of the person. Эта компетенция включает право пригласить медицинского эксперта для оценки телесных повреждений, нанесенных лицу.
All participants agreed that the competence of the human rights bodies to assess the validity of reservations was unquestionable. Все участники выразили мнение, что компетенция органов по правам человека давать оценку действительности оговорок не вызывает сомнений.
The competence of the Court extended only to areas not covered by national jurisdiction. Компетенция Суда распространяется только на те вопросы, которые не охватываются национальной юрисдикцией.
As a result, the competence and capacity of the ISU has developed to respond to increasing demands by States Parties. Как следствие, расширились компетенция и возможности ГИП реагировать на запросы государств-участников.
Upon German unification, the sovereign competence to decide on the continued validity of the occupying Power's expropriations passed to the Federal Republic of Germany. После воссоединения Германии суверенная компетенция принимать решения о продолжающейся законной силе экспроприации оккупационной державы перешла к Федеративной Республике Германия.
The competence of treaty bodies to receive and consider individual communications provides a framework for the direct protection of individuals and groups, as well as the development of dynamic human rights jurisprudence. Компетенция договорных органов получать и рассматривать индивидуальные сообщения обеспечивает основу для непосредственной защиты отдельных лиц и групп, а также разработки динамической юриспруденции по правам человека.
As a result, the exclusive competence of Bosnia and Herzegovina for defence matters results from the Constitution and from a transfer agreement signed under it. В результате этого исключительная компетенция Боснии и Герцеговины в вопросах обороны вытекает из Конституции и соглашения о передаче, подписанного в соответствии с ней.
Germany applies STCIN column 1 (competence) and column 2 (knowledge). Германия применяет колонку 1 (компетенция) и колонку 2 (знания) СОСВС.
The competence of the central authorities was limited to a formal role, of channelling requests to the responsible authorities and contribute to process the requests. Компетенция центральных органов ограничивается формальной функцией направления просьб ответственным органам и содействия процессу их обработки.