Английский - русский
Перевод слова Competence
Вариант перевода Компетенция

Примеры в контексте "Competence - Компетенция"

Примеры: Competence - Компетенция
Draft guideline 3.2.3 raised the question whether that competence should cover all reservations. В связи с проектом руководящего положения 3.2.3 возникает вопрос, должна ли такая компетенция распространяться на все оговорки.
Further, the competence of United Nations translators is not an issue. Кроме того, компетенция письменных переводчиков Организации Объединенных Наций также не должна представлять собой проблему.
This competence, which is general in nature, is not subject to the State party's discretion. Эта компетенция носит общий характер и не входит в сферу дискреционных правомочий государства-участника.
The competence of the Committee in this case rests on two arguments. Компетенция Комитета в данном деле подтверждается двумя аргументами.
The competence of the State Security Court was therefore strictly limited. В этой связи строго ограничена компетенция Государственного суда безопасности.
The Committee is concerned that inter-agency collaboration and competence with regard to addressing violations under the Optional Protocol remain inadequate. Комитет выражает озабоченность по поводу того, что межучрежденческое сотрудничество и компетенция в отношении предупреждения нарушений, указываемых в Факультативном протоколе, по-прежнему не отвечают существующим требованиям.
This competence is of a general nature and its exercise by the Committee is not subject to the discretion of the State party. Эта компетенция носит общий характер, и ее осуществление Комитетом не подлежит ограничению со стороны государства-участника.
Such competence may be global, regional, sectoral or functional. Его компетенция может быть глобальной, региональной, секторальной или функциональной.
The organic law establishes the structure of the courts of law, their areas of competence and the corresponding judicial procedures. Органическим законом устанавливаются организация и компетенция судебных инстанций и соответствующие судебные процедуры.
In addition, it was doubtful if FCS had any competence in this regard. Кроме того, компетенция ФТС в этом вопросе вызывает сомнение.
Such competence should concern the question of whether an applicable internal rule was in conformity with the State's international obligations. Такая компетенция должна затрагивать вопрос о соответствии применимого внутреннего законодательства международным обязательствам государства.
The 2008 Gender Equality Act redefined the competence of institutional mechanisms for gender equality. В Законе о равноправии мужчин и женщин 2008 года еще раз определена компетенция государственных механизмов обеспечения гендерного равенства.
In 2011, CESCR expressed concern that the competence of the German Institute for Human Rights was not extended to consider complaints. В 2011 году КЭСКП выразил обеспокоенность в связи с тем, что компетенция Германского института по правам человека не распространяется на рассмотрение жалоб.
In 2005, new legislation to prevent and combat trafficking in persons had established the competence of local authorities in that sphere. В 2005 году новым законодательством о предотвращении и пресечении торговли людьми была установлена компетенция местных органов власти в этой сфере.
The organization, competence and functioning of the courts, as well as the regulations governing judges, are established by law. Организация, компетенция и деятельность трибуналов, а также статус судей устанавливаются законом .
The general competence which existing judicial bodies have for hearing all disputes and crimes is certainly adequate to cover the purposes of this article. Общая компетенция, которой обладают существующие судебные органы для рассмотрения всех споров и правонарушений, является, безусловно, достаточной для охвата целей этой статьи.
The competence of national courts of the Slovak Republic is specified in the Penal Code. Компетенция национальных судов Словацкой Республики определена в Уголовном кодексе.
That was why the competence of the interpreter of the concept had assumed great significance. Именно по этой причине компетенция того, кто толкует это понятие, приобретает большое значение.
The competence of the civilian judge should also make it possible to take the rights of the victims fully into account, at all stages of the proceedings. Компетенция гражданского судьи должна также обеспечивать полное уважение прав потерпевших на всех этапах процедуры.
The competence of the Ombudsman covers the entire public administration. Компетенция омбудсмена охватывает всю систему государственного управления.
Those petitions that concern matters that fall within the competence of the judiciary may not be considered under this procedure. Петиции, касающиеся вопросов, на которые распространяется компетенция судебной власти, могут не рассматриваться в соответствии с этой процедурой.
This competence of the district court was retained by the currently binding Article 104 of the Law of 13 June 2003 on Aliens. Эта компетенция районного суда осталась в силе согласно обязательной в настоящее время статье 104 Закона об иностранцах от 13 июня 2003 года.
Mr. Paudyal (Nepal) said that there were special tribunals for police, but their competence was limited. Г-н ПАУДИЯЛ (Непал) говорит, что в Непале существуют специальные суды для полиции, но что их компетенция ограничена.
The competence of Ecuadorian courts is established by the provisions of the Penal Code and the Extradition Act. Компетенция эквадорских судов определяется положениями Уголовного кодекса и Закона о выдаче.
Questions 10 and 11 demonstrated the limitations of domestic law, which did not establish the universal competence of Togolese courts. Вопросы 10 и 11 свидетельствуют о пробелах во внутреннем праве, в котором не устанавливается универсальная компетенция тоголезских судов.