The comparison here to the holocaust is both intentional and obvious: |
Сравнение здесь с Холокостом является и намеренным и очевидным: |
In the Netherlands, the value of residential property is assessed according to the following methods: comparison with recent sales prices of similar properties; comparison with a homogenous group of properties. |
В Нидерландах оценка стоимости жилья проводится по следующим методам: сравнение с ценами последних сделок купли-продажи на аналогичную собственность; сравнение с собственностью, относящейся к аналогичной группе. |
The Geneva Foundation for Medical Education and Research and WHO developed an online database that allows centralized data entry, analysis and comparison across programmes. |
Женевский фонд медицинского образования и исследований и ВОЗ разработали интерактивную базу данных, которая позволяет осуществлять централизованный ввод, анализ и сравнение данных в рамках программ. |
In order to make comparison possible, training centres, like the recognized classification societies, should exchange information on a regular basis. |
Для того чтобы можно было провести сравнение между центрами подготовки, эти центры должны регулярно обмениваться информацией по примеру признанных классификационных обществ. |
On the comparison of the 2012-2013 budget to the budget for 2010-2011, he said that the previous budget would be re-presented to facilitate the comparison. |
В отношении сравнения бюджета на 2012 - 2013 год с бюджетом на 2010 - 2011 год он заявил, что предыдущий бюджет будет представлен повторно, с тем чтобы облегчить сравнение. |
If we start the forensics - fingerprinting, handwriting comparison - without it appearing in the case file, then we have it if we need it. |
Если мы начнём проводить экспертизы - отпечатки пальцев, сравнение почерка - без появления записки в деле, то сможем вернуть её когда понадобится. |
A comparison of the three scenarios and their consequences for the implementation of the programme of work in 2010-2011 is set out in annex IV to the addendum. |
В приложении IV к добавлению содержится сравнение указанных трех сценариев и их последствий для осуществления программы работы на период 2010-2011 годов. |
This comparison and assessment is necessary to make a recommendation for approval of a "special case" fair market value and monthly reimbursement. |
Эти сравнение и оценка необходимы для подготовки рекомендаций в целях утверждения разумной рыночной стоимости и месячной ставки возмещения для данного "особого случая". |
Cleaning comparison - How does your method compare? |
Сравнение способов очистки - какой метод лучше? |
); the basic stages of the technique are automated; on the basis of output parameters the estimation and comparison of various defense mechanisms is made. |
); основные этапы методики автоматизированы; на основе выходных параметров производится оценка и сравнение различных механизмов защиты. |
"Mass comparison as against isolated comparisons between pairs of languages." |
«Массовое сравнение в отличие от изолированного сравнения между парами языков». |
Both were also politicians; although here the comparison is far more tenuous: the British Churchill's political career being far more illustrious. |
Оба также были политикам, пусть здесь сравнение получается гораздо более шатким, поскольку Черчилль из Великобритании сделал куда более блестящую карьеру на данном поприще. |
The comparison ranges from the formal discussion of the assumptions DSpace software, by indicating the capabilities of the system until after the presentation of existing repositories and diverse practical solutions. |
Сравнение колеблется от формального обсуждения предположений DSpace программное обеспечение, с указанием возможности системы только после представления существующих хранилищ и различных практических решений. |
The stages of the recognition process are similar to human olfaction and are performed for identification, comparison, quantification and other applications, including data storage and retrieval. |
Этапы процесса распознавания аналогичны человеческому обонянию: выполняется идентификация, сравнение, количественное определение и другие процессы, включая хранение и поиск данных. |
The ecliptic view illustrates the comparison of Varuna's near-circular orbit with that of Pluto (highly eccentric, e = 0.25), both similarly inclined. |
Обзор эклиптики иллюстрирует сравнение почти круговой орбиты Варуны с эксцентричной орбитой (е=0,25) Плутона, но аналогично наклонённой. |
The Encyclopædia Britannica gives the following description of synteny: Genomic sequencing and mapping have enabled comparison of the general structures of genomes of many different species. |
Британская энциклопедия дает следующее описание синтении: Секвенирование и картирование генома сделали возможным сравнение общих структур геномов различных видов. |
Binary comparison of each file. (Default) |
Бинарное сравнение каждого файла (по умолчанию) |
The constant comparison to one's expectations induces regret, which reduces the satisfaction of any decision, even if it fills the individual's needs. |
Постоянное сравнение своих ожиданий с доступными вариантами вызывает чувство разочарования, которое, в свою очередь, снижает удовлетворенность от любого принятого решения, даже если оно полностью удовлетворяет потребности индивидуума. |
But the comparison is misleading, because 2007 was the peak of a credit bubble that led to a lot of wasteful investment. |
Однако сравнение вводит в заблуждение, поскольку 2007 год был пиком кредитного пузыря, что привело к большому количеству расточительных инвестиций. |
Incidentally, I'm not usually very proud of being British, but you can't help making the comparison. |
Кстати, я как правило не очень горжусь, что я британец, но ничего не поделаешь - в данном случае сравнение напрашивается. |
The lack of data on financing applications of women with commercial banks makes a comparison with other credit institutions, such as cooperatives, impossible. |
Отсутствие данных относительно заявок женщин о предоставлении им займов в коммерческие банки, не дает возможности провести сравнение с ситуацией в других кредитных учреждениях, таких, как кооперативы. |
It also means that comparison of test scores from persons with widely different life experiences and cognitive habits is not an expression of their relative innate potentials. |
Из этого также следует, что сравнение результатов тестирования лиц, обладающих сильно отличающимися жизненным опытом и когнитивными моделями, не будет являться проявлением их соответствующего врожденного потенциала. |
Continuing the comparison to chess, Go moves are not as limited by the rules of the game. |
Продолжая сравнение с шахматами, следует отметить, что ходы в го почти не ограничены правилами. |
In 2016, researchers from Florida Atlantic University developed efficient ARM implementations of SIDH and provided a comparison of affine and projective coordinates. |
В 2016 году исследователи из Флоридского Атлантического университета разработали эффективную реализацию SIDH под ARM архитектуру и сделали сравнение для аффинных и проективных координат. |
Comparing the chart positions of songs at different times thus does not provide an accurate comparison of a song's overall impact. |
Сравнение позиций песен в разное время, таким образом, не дает точного сравнения общего масштаба популярности песни. |