A comparison with previously published data showed that values were similar to those reported in 2002, but distinctly lower than in 2001 and 2003. |
Сравнение с ранее опубликованными данными показало, что ее величины сходны с величинами, сообщенными в 2002 году, но явно ниже чем в 2001 и в 2003 годах. |
This is an inappropriate comparison as the writ indicates that it was issued by the Islamic Revolutionary Court, which presides over religious matters. |
Это сравнение неправомерно, поскольку в повестке было указано, что она издана Исламским революционным судом, который разбирает дела, касающиеся религии. |
It gives an overview and comparison of available data on wood energy from 5 main international sources: FAO, UNECE, EUROSTAT, IEA and Lawrence Berkeley Laboratory. |
В этой части проводится обзор и сравнение данных о производстве энергии на базе древесины, полученных из пяти основных международных источников: ФАО, ЕЭК ООН, Евростата, МЭА и лаборатории им. Лоуренса Беркели. |
This was done intentionally to facilitate a comparison of the situation in these two countries, which are so alike in many respects. |
Это было сделано специально, чтобы облегчить сравнение положения в этих двух странах, которые во многом так похожи друг на друга. |
The Project should also comprise a comparison of the Protocol on Prevention with current national legislation and subsequently provide an assessment of the Czech Republic's readiness to ratify the Protocol. |
Проект должен также включать сравнение действующего национального законодательства с Протоколом о предотвращении и впоследствии обеспечить оценку готовности Чешской Республики ратифицировать этот Протокол. |
Report the memo items on international aviation emissions in order to facilitate comparison with reporting under other obligations. |
с) представлять в своих докладах пояснения относительно выбросов международных авиалиний, с тем чтобы облегчить сравнение при представлении докладов в соответствии с другими положениями об обязательствах. |
Annex 4: CO2 reference approach and comparison with sectoral approach, and relevant information on the national energy balance |
Приложение 4: Базовый подход к СО2 и сравнение с секторальным подходом, а также соответствующая информация о национальном энергетическом балансе |
It would provide the basis for countries to advance the implementation of ecosystem accounts using common terms and relatable concepts to facilitate the comparison of statistics and experiences. |
На основе этого документа страны смогут идти вперед в деле внедрения экосистемных счетов, используя общие термины и относимые друг с другом понятия, что облегчит сравнение статистических данных и практики. |
The following comparison concerning orders for detention pending deportation, deportations and voluntary return to the respective home countries may be presented to the Committee for information. |
Комитету может быть представлено для информации следующее сравнение, касающееся приказов о заключении под стражу до высылки, количества высланных и добровольных возвращений в соответствующие страны. |
A comparison of the indicated PC-data with those of the EU RAR shows that some PC-data are identical. |
Сравнение указанных данных с данными ДОР ЕС, показывает, что некоторые данные ПК идентичны. |
2.4. Testing the dynamic frictional properties (comparison test conducted on the individual axles) |
2.4 Проверка динамических фрикционных свойств (испытание на сравнение, проводимое на отдельных осях) |
The Office gives a comparison of the findings of the two databases in the table below. |
Ниже в таблице это Управление проводит сравнение показателей на основе двух баз данных. |
A comparison of the 1988 census figures and those obtained in 1994 is shown in the following table. |
В следующей таблице проводится сравнение данных переписи населения 1988 года и данных, полученных в 1994 году. |
Table 1 provides a comparison of small island developing States with other country groups and indicates the large disparities among small island developing States. |
В таблице 1 сравниваются данные по малым островным развивающимся государствам и другим группам стран, и это сравнение свидетельствует о серьезных различиях между самими малыми островными развивающимися государствами. |
Working Group III noted that the internal rate of return provided a measure for comparison with land-based operations for mining ores of the respective metals. |
Рабочая группа III отметила, что внутренняя ставка дохода служит мерилом, с помощью которого можно производить сравнение с операциями по добыче руд соответствующих металлов, ведущимися на суше. |
2.4.1 Performance comparison test when the brakes are cold |
2.4.1 Испытание на сравнение эффективности холодных тормозов |
Country comparison - land component of non-financial assets |
Сравнение по странам - земельный компонент нефинансовых активов |
Although Japan and the Republic of Korea are part of Asia, in more recent years they have been included in the OECD comparison. |
Хотя Япония и Республика Корея относятся к Азии, в последние годы они включаются в сравнение ОЭСР. |
Table 2: International comparison of low income ratios |
Таблица 2: Сравнение коэффициентов бедности в разных странах |
While $10 or $20 million might seem insignificant compared to a total budget of nearly $2 billion, such a comparison was not appropriate. |
Хотя 10 или 20 млн. долл. могут показаться незначительной суммой по сравнению с общей величиной бюджета, составляющей почти 2 млрд. долл., такое сравнение неуместно. |
In a sector-by-sector comparison, international business was the single largest provider of jobs in Bermuda's economy and generator of substantial levels of revenue to the Government. |
Сравнение секторов экономики показывает, что крупнейшим работодателем Бермудских островов и поставщиком значительной доли государственных поступлений является международный бизнес. |
However, the disposal costs are only related to the mercury stored and not to actual emissions to the environment so the comparison is not directly relevant. |
Однако затраты на удаление связаны только с хранящейся ртутью, а не с фактическими выбросами в окружающую среду, так что такое сравнение, взятое непосредственно, нерелевантно. |
As information is available in the proposal, a comparison of toxicity or ecotoxicity data with detected or predicted levels of a chemical could be undertaken. |
Поскольку в предложении представлена соответствующая информация, можно провести сравнение данных о токсичности или экотоксичности с выявленными или прогнозируемыми уровнями содержания химического вещества. |
If one repeats the comparison limiting it to women and men who are working full time, one no longer finds any disparity. |
Если провести сравнение, ограничиваясь только женщинами и мужчинами, работающими на условиях полного рабочего дня, то никакой разницы не обнаруживается. |
However, analyses of historical samples in soil and the comparison of the homologue profile in soil and sediment cores allowed the determination of half-lives for both compartments >1 year for tri- to hepta-CNs. |
Тем не менее, анализ исторических образцов почвы и сравнение характеристик гомологов в почве и донных отложениях позволяют определить период полураспада в обоих средах, составляющий > 1 года для соединений от три- до гептаХН. |