Английский - русский
Перевод слова Compare
Вариант перевода Сравнить

Примеры в контексте "Compare - Сравнить"

Примеры: Compare - Сравнить
For that purpose, it may also be advisable to compare the reporting instruments used by other international bodies receiving such data. С этой целью также было бы, вероятно, целесообразно сравнить механизмы отчетности, используемые другими международными органами, получающими такие данные.
Likewise, it will be possible to compare the functions, training and organization of the work of officials. Можно будет также сравнить функции, подготовку и организацию работы должностных лиц в этой области.
If we compare our situation with that of Afghanistan for instance, I think the time gap becomes apparent. Если сравнить нашу ситуацию с ситуацией в Афганистане, например, то временной разрыв становится, на мой взгляд, очевиден.
You can compare the process with doing a jigsaw puzzle. Этот процесс можно сравнить с решением головоломки.
It is important to compare current concentrations with critical limits in order to assess the implications of critical load exceedance. Необходимо сравнить нынешние уровни концентраций с критическими предельными значениями с целью оценки последствий превышения критических нагрузок.
To evaluate the effectiveness of a programme or other activities, it is necessary to compare the situation before and after the action is taken. Для оценки эффективности осуществления программы или других мероприятий необходимо сравнить ситуацию до или после принятия соответствующих мер.
In due course we will have to compare all those proposals. В свое время нам придется сравнить все эти предложения.
Those proposals should be submitted as soon as possible so that Member States could assess their merits and compare them to other such add-ons. Эти предложения должны быть представлены как можно скорее для того, чтобы государства-члены могли оценить их сильные стороны и сравнить их с другими подобными дополнительными предложениями.
To see this, compare charts 14 and 15: both show a similar time profile. Для этого следует сравнить диаграммы 14 и 15: на обеих из них показана одна и та же картина изменений во времени.
(VOICE BREAKING) Beyond compare? (ГОЛОС ДРОЖИТ) которую ни с чем не сравнить
With the flying lap completed, we met to compare times. Пройдя круг, мы собрались, чтобы сравнить наше время.
Please compare the respective situation 10 years ago and 5 years ago. Просьба сравнить ситуацию в этих областях с положением 10 и 5 лет тому назад.
These oversight activities were conducted in close collaboration with other funds and programmes to compare results and risks levels. Эти надзорные мероприятия были проведены в тесном взаимодействии с другими фондами и программами, с тем чтобы иметь возможность сравнить результаты и уровни рисков.
The project will compare transport organizations and regulatory reforms in member countries and set recommendations on the most effective structures. В рамках этого проекта планируется сравнить существующие в странах-членах транспортные организации и проводимые там реформы в области нормотворчества и подготовить рекомендации по наиболее эффективным структурам.
For this, countries will need to compare their definitions with the international ones and document all differences. Для этого странам необходимо сравнить используемые ими определения с международными и документально зафиксировать все отличия.
They also have the opportunity to exchange views and compare their respective approaches to national implementation. Они также имеют возможность обменяться мнениями и сравнить свои соответствующие подходы к национальному осуществлению.
The exercise also allowed Spain to compare and contrast its experience with that of other States Members of the United Nations. Этот процесс также позволил Испании сравнить свой опыт с опытом других государств - членов Организации Объединенных Наций.
UNCTAD peer reviews are an important tool for countries to compare their performance against international best practices. Экспертные обзоры ЮНКТАД выступают важным средством, позволяющим странам сравнить свои показатели с наилучшей международной практикой.
Please also compare this percentage with the number of men that were taking parental leave on the basis of the parental allowance. Просьба также сравнить этот показатель с числом мужчин, которые взяли родительский отпуск на основе родительского пособия.
No actual measurements were found in the literature with which one might compare these estimates. В литературе не было найдено никаких фактических данных, с которыми можно было бы сравнить эти оценки.
However, it is a good idea to compare your results to those obtained elsewhere. Впрочем, идея сравнить ваши результаты с полученными применительно к иной ситуации, заслуживает внимания.
It invited ICPs carrying out monitoring to compare these indicators to monitoring results and to assess their links to appropriate dose-response functions. Она предложила МСП, осуществляющим мониторинг, сравнить эти показатели с результатами мониторинга и оценить их связь с соответствующими функциями "доза-реакция".
It would be essential to examine and compare national legislation and practice in the matter. Крайне важно будет изучить и сравнить национальное законодательство и практику в этой области.
We'd like to compare it to some evidence that we found at the scene of the last disappearance. Мы бы хотели сравнить его с уликами, которые были найдены на месте последнего исчезновения.
We can re-group at the end of the day and compare notes... Мы можем собраться в конце дня и сравнить результаты.