Английский - русский
Перевод слова Compare
Вариант перевода Сравнить

Примеры в контексте "Compare - Сравнить"

Примеры: Compare - Сравнить
The results of the model do not indicate absolute levels in the environment but help to compare possible POPs with identified POPs according to their environmental persistence and potential for long range transport. Результаты применения данной модели не включают абсолютных уровней в окружающей среде, но помогают сравнить возможные СОЗ с уже выявленными в соответствии с их стойкостью в окружающей среде и способностью к переносу на большие расстояния.
No, and without a name to compare it to, Нет, и без возможности сравнить с другим образцом,
How do we know that the ball is moving at all if there's nothing to compare its motions to? Откуда нам знать, что ядро движется, если его движение не с чем сравнить?
Well, if I can extract plant D.N.A. from the illegal brownies, then I can compare the two. Ну, если я смогу извлесь ДНК из брауни, тогда я смогу их сравнить.
I'm glad that we've actually done the process before so we can kind of compare what works, what doesn't. Я рада, что мы делали это раньше, так что можем сравнить, что работает, а что нет.
The Working Group expresses its appreciation of the joint meeting held with the Working Group on Minorities of the Central European Initiative, which made it possible to compare the global and the subregional Central European approaches to minority protection. Рабочая группа высоко оценивает проведенное совместно с Рабочей группой по меньшинствам Центральноевропейской инициативы совещание, которое дало возможность сравнить глобальный и применяемый в субрегионе Центральной Европы подходы к защите меньшинств.
Enable participants who are knowledgeable about the state of evolution of their institutional and juridical structures to compare existing legislation with legislation that will be necessary in order to propose the implementation of necessary reforms in the field of competition law and policy. Обеспечить участникам, имеющим хорошее представление о состоянии и эволюции институциональных и юридических структур своих стран, возможность сравнить действующее законодательство с тем законодательством, которое будет необходимо, с целью выработать предложения по осуществлению необходимых реформ в области законодательства и политики по вопросам конкуренции.
While considerable care should be taken in comparing statistics across countries, it is nevertheless interesting to compare the timeliness of data for EU countries, the euro area and the United States. Хотя к сопоставлению статистических данных между странами следует подходить очень осторожно, интересно в то же время сравнить своевременность представления данных по странам ЕС, зоне евро и Соединенным Штатам.
Due to the change in the categorisation of support costs and the fact that Programme Support costs for the operations Bureaux are now included under the respective regions, it is not possible to compare these estimates to the revised estimates for 1999. В связи с изменением категорий вспомогательных расходов и поскольку расходы на вспомогательное обслуживание программ для бюро по операциям теперь указываются по соответствующим регионам, сравнить эту смету с пересмотренной сметой на 1999 год не представляется возможным.
The premise that only a credible default ensures significant private-sector involvement (that is, that private bondholders take a real hit) is apparent when we compare the market-friendly Uruguayan debt exchange in 2003 with the draconian Argentine restructuring of 2005. Предположение, что только правдоподобный дефолт обеспечивает значительное участие частного сектора (то есть, когда частные держатели облигаций несут реальные убытки) очевидно, если сравнить благоприятный для рынка уругвайский обмен долга в 2003 году с драконовской реструктуризацией долга Аргентины в 2005 году.
When he knows the tank instruction for the portable tank to be filled, he may compare the value of the test pressure on the tank plate with the values in the second column of table 4.2.5.2.6. Когда ему известна инструкция по цистернам, применимая к переносной цистерне, подлежащей наполнению, он может сравнить значение испытательного давления, указанное на прикрепленной к цистерне табличке, со значениями, не указанными во второй колонке таблицы 4.2.5.2.6.
In order to make health-care charges more transparent to the public, in September 2003, the Ministry of Health introduced comparison tables enabling patients to compare charges for various procedures at hospitals in Singapore. 12.17 Для того чтобы сделать плату за медицинское обслуживание более прозрачной для общественности, министерство здравоохранения в сентябре 2003 года опубликовало сравнительные таблицы, предоставив пациентам возможность сравнить плату за различные процедуры, взимаемые в сингапурских больницах.
If we compare the structure of employed women and men, the rate of women employed with completed secondary school, further and higher education is bigger compared to men. Если сравнить уровень образования работающих женщин и мужчин, то доля работающих женщин, окончивших среднюю школу, получивших дальнейшее или высшее образование, больше, чем доля мужчин с соответствующим уровнем образования.
A recent illustration of that was a parliamentary meeting at the MDG Summit, where some 70 members of parliament from relevant select committees met to examine the Summit outcome document and to compare notes on their own work in relation to the MDGs. Одним из последних примеров является парламентское совещание, состоявшееся в рамках саммита, посвященного ЦРДТ, в ходе которого порядка 70 членов парламентов из соответствующих парламентских комитетов встретились для того, чтобы ознакомиться с итоговым документом саммита и сравнить данные о собственной работе в отношении ЦРДТ.
Finally, governments were invited to compare the performance of the United Nations with that of two other categories of external partner: international financial institutions and other multilateral institutions, and bilateral donors. Наконец, правительствам было предложено сравнить эффективность деятельности Организации Объединенных Наций с результатами, достигаемыми другими внешними партнерами, относящимися к двум категориям: международные финансовые учреждения и другие многосторонние учреждения, а также двусторонние доноры.
Where this is the case, the registrar or some other public official has to scrutinize the contents of the document creating the security right, compare it with the notice and confirm the accuracy and effect of the notice. В этом случае лицо, производящее регистрацию, или иное публичное должностное лицо обязано тщательно проверить содержание документа, создающего обеспечительное право, сравнить его с уведомлением и подтвердить достоверность и действительность уведомления.
Gauge the net benefits (i.e. benefits less costs) of the project and compare them with the net benefits of maintaining the status quo. Определить чистую отдачу (т. е. отдачу за вычетом издержек) проекта и сравнить ее с чистой отдачей от сохранения статус-кво.
However, not many qualitative studies have been done in the country to allow us to compare and pinpoint the differences between public and private education, because quality criteria and standards have not been established to permit such comparison. Тем не менее в стране не проводится достаточного количества надлежащих исследований, позволяющих сравнить государственное и частное образование и выявить различия между двумя системами, поскольку не установлены критерии качества или стандарты, на основании которых можно провести такое сопоставление.
As an example, we can compare the costs of the Dutch Virtual Census of 2001 with the costs of the traditional Census that was held in Canada. В качестве примера мы можем сравнить расходы на виртуальную перепись 2001 года в Нидерландах с расходами на традиционную перепись, которая была проведена в Канаде.
The consultant clarified that an analysis of benefits was not part of the terms of reference of the study and replied that all public pension funds had similar (though not the same) benefits that would be, however, difficult to quantify and compare. Консультант отметил, что анализ льгот не входил в круг задач, стоящих перед исследованием, и ответил, что все государственные пенсионные фонды предоставляют сходные (хотя и не одинаковые) льготы, которые, однако, было бы затруднительно оценить в количественном отношении и сравнить.
It would be extremely helpful for countries to present figures relating to the core indicators mentioned above in order to compare the experience of different countries, regions and approaches to children, youth and crime. Для стран было бы чрезвычайно полезно представить цифры, относящиеся к вышеуказанным ключевым показателям, для того чтобы сравнить опыт, накопленный в разных странах и регионах и в рамках различных подходов к детям, молодежи и преступности.
Well, what John's been through and what I'm going through, they don't really compare. То, что переживает Джон и то, что переживаю я - невозможно сравнить.
So when you open your letter in 2017, you'll be able to compare where you are to where you thought you'd be. Когда вы откроете свое письмо в 2017, можете сравнить, где вы находитесь, чем занимаетесь, о чем писали.
These health inequalities exist between urban and rural populations, between districts and provinces (compare Western Province having 68 per cent of the population below the poverty line with Central Province at 46 per cent). Такое неравенство в области здравоохранения проявляется при сопоставлении между городским и сельским населением, между различными районами и провинциями (достаточно сравнить Западную провинцию, где 68% населения находятся за чертой бедности, с Центральной провинцией, где бедное население составляет 46%).
And you've never realized it, because you never had anything to compare it to. Может, ты никогда не понимал этого, т.к. не мог сравнить с другими.