Английский - русский
Перевод слова Compare
Вариант перевода Сравнить

Примеры в контексте "Compare - Сравнить"

Примеры: Compare - Сравнить
As explained by Naylor, the sole purpose of their meetings is to compete for the highest death toll as they compare strategies on how to dupe the American people. Как объяснил Нэйлор, они собираются только чтобы посоревноваться в рейтинге причин смертности, и сравнить стратегии по одурачиванию американского народа.
At the Naismith Memorial Basketball Hall of Fame in Springfield, Massachusetts, visitors are able to compare the size of their foot to that of Lanier's. В баскетбольном Зале славы в Спрингфилде, Массачусетс посетители могут сравнить размер своих ног с ногами Ленье.
Answer: After authorization on a web-interface the system will try to compare an available version of a SGpbx-demo with current for what it is required to get access to a file. Ответ: После авторизации на веб-интерфейсе система попытается сравнить имеющуюся версию SGpbx-демо с текущей, для чего понадобится получить доступ к файлу.
It is difficult to depict zero groups of two, or to emphasize the nonexistence of a leftover object, so it helps to draw other groupings and to compare them with zero. Трудно изобразить нулевые пары или показать отсутствие нечётного остатка, поэтому удобным будет нарисовать другие группы и сравнить их с нулём.
If you compare our new treatment to the existing alternative, the so-called composite aortic root graft, there are one of two startling comparisons, which I'm sure will be clear to all of you. Если сравнить наш новый метод лечения с традиционным, с так называемой сложной пересадкой корня аорты, то вы сразу увидите кое-какие впечатляющие различия.
'You only have to compare Boyle's book to the cryptic writings of another alchemist.' That great man of science, Isaac Newton, to appreciate its innovation. Ќужно только сравнить книгу Ѕойл€ с зашифрованными запис€ми другого алхимика, великого ученого, саака Ќьютона, чтобы оценить ее новаторство.
I cannot compare this city with Lima as the colonial center of the capital is very much neglected nowadays, and therefore, it is so far impossible to evaluate it to the full extent. Я не могу сравнить этот город с Лимой, поскольку колониальный центр столицы сейчас слишком запущен, и поэтому оценить его в полной мере пока невозможно.
The submissions provide a good way to compare your hardware to others, allowing you to gauge any configuration errors that may be sucking precious FPS(frames per second). Полученные результаты дают хорошую возможность сравнить работу оборудования разных пользователей и найти ошибки конфигурации, которые съедают столь драгоценные FPS(фреймы в секунду).
And all I needed to do to narrow them down was to measure the hands in the video, and then to compare them to the hand in Jerry's video. Чтобы сузить поиск, нужно было лишь измерить руки на видео и затем сравнить их с руками в видеоролике Джерри.
All they have to do is let us take a DNA sample from them, and then we can compare that to the samples taken from the imposter in 2014. Всё, что им нужно, это дать нам образец ДНК и тогда мы сможем сравнить их с образцом, взятым у самозванки в 2014-ом.
Please, if you would be so kind, may I compare this ear of corn with your hair? Пожалуйста, будьте любезны, позвольте сравнить этот початок кукурузы с вашими волосами?
In order to compare the performance and reliability of ISDN lines with those of hard-wire connections, both approaches were used in the experiment for the transmission of video. Для того чтобы сравнить работу и надежность линий связи сети ISDN с системой проводной связи в ходе эксперимента для передачи видеоизображений использовались оба варианта.
Globalization has fueled ever-widening disparities among its members - just compare Colombia with Afghanistan, or Chile with Sudan - that make it difficult to transform sheer numbers into coherent influence. Глобализация способствует растущему неравенству стран-участниц Движения - достаточно сравнить Колумбию с Афганистаном или Чили с Суданом - что усложняет процесс преобразования численных показателей в когерентное влияние.
We can compare our current situation to that of a party of mountaineers who are about to set out to scale a formidable peak - the route has been decided and the equipment is ready, but the summit is still far above. Мы можем сравнить нашу нынешнюю ситуацию с положением группы альпинистов, которые готовятся к восхождению на непреступную вершину, - маршрут намечен, снаряжение готово, однако мы все еще далеки от вершины.
She hoped that the next report would include in the main document statistics that would make it possible to compare the situation of women in all the nation's departments and territories. Она надеется, что в следующем докладе статистические данные, позволяющие сравнить положение женщин во всех департаментах и территориальных коллективах страны, будут включены в основной документ.
Now, no power can flow through that arc, so if you map out the arc locations, and compare it against the building's circuitry, you should be able to figure out which wire burnt fir. И ток не может протекать по такой дуге, поэтому, если составить карту локализации дуг и сравнить ее с электрической схемой здания, то можно будет выяснить, какой из проводов загорелся первым.
WHO put together figures using the same diagnostic interviews on random samples of the population to allow us to compare rates of mental illness in each society. ВОЗ, при помощи идентичных диагностических интервью, проведённых на случайных выборках населения, собрало результаты, которые позволяют нам сравнить уровень психических заболеваний в каждом из обществ.
We can compare these two and hold them in our minds at thesame time, that they really are the same place, that there is noway that cities can escape from nature. Мы можем сравнить эти две картинки и удерживать их в умеодновременно. Они на самом деле - одно и то же место. Города никакне могут существовать в разрыве от природы.
The advantage of print advertising is the consumer's opportunity to reread an advertising message, think, compare various options, and continuously return to the same message. Преимущество печатной рекламной продукции состоит в том, что у потребителя всегда есть возможность прочитать сообщение, подумать, сравнить варианты и вновь вернуться к этому сообщению.
The receptors and even sites are partly shared or between programmes cooperating on a topic. ICP Modelling and Mapping provides modelled results with which other programmes can compare their observations. МСП по разработке моделей и составлению карт представляет результаты моделирования, с которыми другие программы могут сравнить свои наблюдения.
Of course, each of these programs has its own advantages and disadvantages, and so I desided to provide some information alowing you to compare Thessalonica with other possible solutions and make you choice. Естественно, у каждой из этих программ есть свои достоинства и недостатки, которые я и постарался описать, с тем, чтобы Вы могли сравнить их с СОЛУНЬЮ и сделать осознанный выбор.
The receiver of the message can re-compute the checksum and compare it to the value received to determine whether the message has been altered by the transmission process. Получатель сообщения может повторно вычислить контрольную сумму и сравнить её с полученным значением контрольной суммы, чтобы определить, было ли сообщение изменено в процессе передачи.
I'll try to compare below order and chaos, "waterfall" and "cowboy consulting" and to show possible halfway - to do projects by a team of self guided consultants. Ниже я попробую сравнить порядок и хаос, "водопад" и "ковбойский консалтинг", а также показать возможный "промежуточный взгляд на вещи" - ведение проектов с помощью команды "самоорганизующихся консультантов".
Unable to compare outcomes directly, researchers have employed a variety of strategies to identify the impact of inflation targeting, and have typically found it to be substantial (though the effect becomes small or even zero when countries' starting points are taken into account). Не имея возможности непосредственно сравнить результаты, исследователи использовали различные стратегии для выявления влияния инфляционного таргетирования и, как правило, обнаруживали, что оно является существенным (хотя эффект сильно снижается, порой до нулевой отметки, если в учет принимаются отправные точки стран).
Translating all these demands into a common unit of physical area gives us an opportunity to compare it with Earth's productive area - and thus to get a sense of how sustainable we are. С помощью перевода всех данных потребностей в общую единицу физической площади мы получаем возможность сравнить их с полезной площадью Земли и, следовательно, понять, сколько мы еще «протянем».