Английский - русский
Перевод слова Compare

Перевод compare с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сравнить (примеров 594)
We can compare the compromised areas to what was there before. Мы сможем сравнить поврежденные области с тем, что было ранее.
In order to make health-care charges more transparent to the public, in September 2003, the Ministry of Health introduced comparison tables enabling patients to compare charges for various procedures at hospitals in Singapore. 12.17 Для того чтобы сделать плату за медицинское обслуживание более прозрачной для общественности, министерство здравоохранения в сентябре 2003 года опубликовало сравнительные таблицы, предоставив пациентам возможность сравнить плату за различные процедуры, взимаемые в сингапурских больницах.
Compare this to the die-hard devotion of many Americans, not just to a particular flavor of soda, but to a particular brand. Попробуйте сравнить это с преданностью многих американцев не только к определенному вкусу газированной воды, но и к определенной торговой марке.
You can't compare the effect of multimedia-tasking and the effect of playing action games. Нельзя сравнить эффект мультимедийной многозадачности с эффектом видеоигр.
For many subtle listeners and viewers it gives a chance to compare it with some famous Orchestra video clip that was shown much later on MTV and draw their own conclusions. Искушенному слушателю и зрителю таким образом предоставлена возможность самому сравнить со знаменитым, но увиденным гораздо позднее по MTV видеоклипу и сделать свои выводы в этой связи!
Больше примеров...
Сравнивать (примеров 407)
To compare requirements in different regulatory systems, a template is required for structuring the information coherently. Для того чтобы сравнивать требования различных систем регулирования, необходим образец для последовательного структурирования информации.
In order be able to compare the energy use and emissions of buses and coaches with other land modes, it is necessary to collect some basic data. Для того чтобы получить возможность сравнивать использование энергии и выбросы городскими и междугородными автобусами с другими видами наземного транспорта, необходимо собирать некоторые базовые данные.
For that reason, the exchange of information and data through regional cooperation allowed the Government to assess and compare the effectiveness of certain measures from a more general perspective. По этой причине обмен информацией и данными по каналам регионального сотрудничества предоставляет правительству возможность оценивать и сравнивать эффективность различных мер под более общим углом зрения.
In particular, Managers should share their own expectations and compare them to achievements, in a results-based management spirit. В частности, руководители должны делиться своими ожиданиями и сравнивать их с реальными достижениями в духе подхода к управлению, ориентированному на конкретные результаты.
For instance it is difficult to compare a product which uses an energy- intensive production process but emits few pollutants with a similar product which uses less energy in its production process but emits more pollutants. Например, весьма трудно сравнивать товар, в процессе производства которого потребляется много энергии, но который практически не загрязняет окружающую среду, с аналогичным товаром, в процессе производства которого потребляется меньше энергии, но который больше загрязняет окружающую среду.
Больше примеров...
Сопоставления (примеров 282)
A study has been undertaken to compare the trade data published by different international organizations for the same countries in order to identify the reasons for discrepancies and to make recommendations. Проведено исследование с целью сопоставления данных о торговле, опубликованных различными международными организациями по конкретным странам, с целью выявления причин расхождений и вынесения рекомендаций.
In November 2001 the Government of Korea followed the development of the index with a survey of statistics to compare men and women in terms of informatization. В ноябре 2001 года правительство Кореи вслед за разработкой указанного выше индекса провело статистическое обследование в целях сопоставления мужчин и женщин с точки зрения степени информатизации.
The process also includes the use of indicators (e.g. nutrition, stunting and mortality rates) to assess the progressive realization of socio-economic rights and to be able to compare progress with future reports. Кроме того, этот процесс включает использование различных показателей (например, касающихся рациона питания, задержки в развитии и уровней смертности) для оценки постепенной реализации социально-экономических прав и прогресса на основе сопоставления очередных докладов.
However, it is not possible to compare directly the value of cross-border M&As with FDI flows registered in the balance of payments, largely because available data on M&As do not lend themselves to such a comparison. Вместе с тем напрямую сравнивать стоимостные объемы трансграничных СиП с потоками ПИИ, которые регистрируются в статистике платежных балансов, невозможно, главным образом в силу того, что имеющиеся данные по СиП не позволяют проводить такие сопоставления.
States are directed to consider the study, development and adoption of job evaluation systems based on gender-neutral criteria so as to compare female-predominant labour with that in which men predominate and to include results in periodic reports. Государствам рекомендуется рассмотреть вопрос об изучении, разработке и принятии систем оценки работы, основывающихся на нейтральных в гендерном отношении критериях, в целях сопоставления областей трудовой деятельности, в которых доминируют женщины, с областями, в которых преобладают мужчины, и включить полученные результаты в периодические доклады.
Больше примеров...
Сопоставить (примеров 227)
It may be useful to compare this situation with that relating to health care. Очевидно, полезно сопоставить эту ситуацию с положением в области медицинского обеспечения.
However, this data is difficult to compare across countries and regions. Однако эти данные трудно сопоставить по странам и регионам.
In this survey, for the first time, an attempt was made to compare and analyse country practices and trends, and to standardize the contributions in terms of terminology and presentation in a comprehensive manner. В рамках этого обследования впервые была предпринята попытка сопоставить и проанализировать практические методы и тенденции, а также стандартизировать всеобъемлющим образом терминологию и формат ответов.
However, it is important to compare the levels achieved in 2009 and 2010 against the scores for 2007 and 2008, which were 45 per cent and 50 per cent, respectively. Однако важно сопоставить уровни, достигнутые в 2009 и 2010 годах, с показателями 2007 и 2008 годов, которые соответственно составляли 45 и 50 процентов.
To the point, you have a good chance to compare Vigna Il Pino with another wine matured in oak, the matter concerns modern-international Chardonnay Aurente. Кстати, у вас есть интересная возможность сопоставить Vigna Il Pino с другим выдержанным в дубе вином - современно-международным Chardonnay Aurente.
Больше примеров...
Сравнения (примеров 187)
A common method for measuring such impact was to compare the internal and external prices of goods subject to NTBs. Обычно для оценки такого воздействия используется метод сравнения внутренних и внешних цен на товары, подпадающие под действие НТБ.
He suggested that a review should be carried out to compare that programme with similar programmes being implemented by other international organizations. Он предлагает провести обзор для сравнения данной программы с аналогичными про-граммами других международных организаций.
He has also written a benchmarking tool called ConTest that can be used to compare the performance of different kernel versions. Он также написал инструмент для тестирования производительности ConTest, который мог использоваться для сравнения производительности различных версий ядра.
Discussions focused on the role of such indicators, which could be an instrument to assess progress at the national or local levels rather than a tool to compare varying national situations. Обсуждения сосредоточились на роли таких показателей, которые могли бы стать одним из инструментов оценки прогресса на национальном и местном уровнях вместо того, чтобы служить инструментом для сравнения ситуаций в различных странах.
Comparison operators compare two expressions. Операторы сравнения используются для сравнения двух выражений.
Больше примеров...
Сопоставлять (примеров 127)
A user may compare two variables with calculations such as percent change, ratio, percent and difference, and map the result. Пользователи могут сопоставлять две переменные с помощью таких расчетов, как процентные изменения, соотношения, оценка разницы и картировать полученные результаты.
Within this framework, Finland has had the chance, in cooperation with other European countries, to develop and compare different kinds of measures aimed at reducing violence against women. Действуя в этих рамках, Финляндия имеет возможность в сотрудничестве с другими европейскими странами разрабатывать и сопоставлять различные виды мер, направленных на сокращение масштабов насилия в отношении женщин.
This handicap factor makes it possible to compare the average of the categories, although the categories might have different numbers of data provided; Этот «коэффициент полноты данных» позволяет сопоставлять средние показатели по категориям, хотя в этих категориях может быть разное число представленных данных;
B..2 Continue to monitor developments in wood energy (supply and trade), compare developments with policy targets, put demand for wood energy in the context of overall forest sector trends and potential. Продолжать проводить мониторинг изменений в секторе энергии на базе древесины (производстве и торговле), сопоставлять происходящие изменения с программными целевыми показателями, анализировать спрос на энергию на базе древесины с учетом общих тенденций и потенциала лесного сектора.
There is little agreement on common standards to identify achievements or a universally accepted methodology for system-wide country-level evaluations, making it difficult to compare performance across regions and countries. Мнения относительно общих стандартов определения достижений или универсально приемлемой методологии для общесистемных оценок на страновом уровне отнюдь неоднозначны, в результате чего весьма трудно сопоставлять эффективность деятельности по регионам и странам.
Больше примеров...
Сравниться (примеров 15)
Flying dagger is the best, nothing can compare. "Складеньчик" лучший, ничто не может сравниться с ним.
He, with whom no other can compare: Тот, с кем никто не может сравниться...
None with her can compare. Никто не может с ней сравниться.
You don't compare. Тебя с ним не сравниться.
It will continue doing so until, at the end of the rainbow, Japan or Europe compare favorably with the US investment climate. И это продолжится до тех пор, пока, наконец, в Японии или Европе не будут созданы условия, способные сравниться с инвестиционным климатом США.
Больше примеров...
Сравнению (примеров 40)
Boss, I'm going to try and get Abby to compare both signatures, see if they were made by the same person. Босс, я попробую привлечь Эбби к сравнению обеих подписей, посмотрим, не сделаны ли они одним человеком.
However, the positive trend is now slower than in countries with which it is natural for Norway to compare itself. Вместе с тем в настоящее время по сравнению со странами, с которыми Норвегия обычно себя сравнивает, позитивные тенденции замедлились.
They frequently compare the eurozone favorably to other developed economies. В то же время они часто оценивают еврозону как находящуюся в более благоприятной ситуации по сравнению с другими развитыми странами.
The Maori and Pacific rates compare unfavourably with that of the total new entrant population. Показатели у детей маори и детей, проживающих на островах Тихого океана, отличаются в худшую сторону по сравнению с общим числом детей, поступающих в школу.
Sure, compared to other supercars its top speed of 185 is not thing is, though, you can't compare it to other supercars. Конечно, по сравнению с другими суперкарами его максимальная скорость в 300 км/ч не самая большая.
Больше примеров...
Сравнении (примеров 48)
The aim of the paper is to present - and to certain limit to compare - findings on precarious employment obtained by using two different methods. Цель настоящего документа заключается в представлении и, в определенной степени, в сравнении данных о негарантированной занятости, полученных с помощью двух разных методов.
How did those examples compare in number with applications in similar cases which had been rejected? Сколько насчитывается таких примеров в сравнении с числом заявлений в аналогичных случаях, по которым был получен отказ?
We've told you about what makes Firefox great, but how do we compare against Internet Explorer? Мы уже перечислили вам великолепные возможности Firefox, но как он показывает себя в сравнении с Internet Explorer?
The percentages in the text of this report compare the proportion of total States responding in each cycle, whereas the figures provide a comparison of the responses provided by the 67 Governments that replied in both the second and the third reporting cycle. Выраженные в процентах показатели приводятся в тексте настоящего доклада в сравнении с долей всех государств, ответивших на вопросник в каждом отчетном периоде, а на диаграммах показано сопоставление ответов, представленных 67 правительствами, которые заполнили вопросник как за второй, так и третий отчетный периоды.
One of the things we know about comparison: that when we compare one thing to the other, it changes its value. Один из фактов, который мы знаем о сравнении: в процессе сравнения одной вещи с другой, ее ценность меняется.
Больше примеров...
Сопоставлении (примеров 47)
Other members suggested that the most difficult task was to compare first and periodic reports. Другие члены отметили, что наиболее сложная задача заключается в сопоставлении первых и периодических докладов.
He outlined a risk scheme to compare and rank potential storage sites in Australia on a geological chance criteria and a calculated risked capacity. Он в общих чертах рассказал о системе классификации рисков, применяемой при сопоставлении и градации потенциальных мест хранения CO2 в Австралии, на основе критериев геологической вероятности и расчетного потенциала риска.
Analytical interpretation was a necessary follow-up, and an important issue was to compare the perceived benefits with the inhibitors and barriers to ICT uptake as an input for policy deliberations. Необходимым последующим шагом стала аналитическая интерпретация, и здесь один из важных вопросов заключался в сопоставлении субъективно оцениваемого экономического эффекта с препятствиями и барьерами для внедрения ИКТ, что должно было помочь разработке политики в этой области.
In order to compare the current status of data availability with the status in 2003, only a subset of indicator series is considered, which includes those that have remained unchanged over the years in terms of definitions and methods of reporting. При сопоставлении текущего показателя наличия данных с показателем за 2003 год рассматривается лишь та подгруппа рядов показателей, которая включает в себя показатели, не претерпевшие за прошедшие годы изменений с точки зрения определения и методов отчетности.
The Szulc proposal would serve to answer the question on how to compare two poles, such as Bolivia with Iceland, and the constraint would be to make all paths go through say Mexico and Spain. Предложение Шульца служит ответом на вопрос о том, каким способом сравнивать такие две полярные страны, как Боливия и Исландия, и единственная трудность будет состоять в сопоставлении, скажем, Мексики и Испании по всем параметрам.
Больше примеров...
Сравниваться (примеров 7)
Are you really going to compare handwriting of twenty years ago, with handwriting of today? Вы действительно собирающийся сравниваться почерк двадцать лет назад, с почерком сегодня?
All specialized agencies had been invited to participate in UNDAF, and a review to be undertaken in Mali and Viet Nam would compare UNDAF with the World Bank's country assessment exercise. Все специализированные учреждения были приглашены принять участие в РПООНПР, и в рамках соответствующего обзора, который будет проведен в Мали и Вьетнаме, РПООНПР будет сравниваться с мероприятиями Всемирного банка по страновой оценке.
If they are available, those candidates will not be required to sit for a written examination, but will be called for an interview that would serve to compare them with candidates not on the roster who have sat for the examination and been called for an interview. Если такая готовность у этих кандидатов есть, они, освобождаясь от письменного экзамена, будут вызываться на собеседование, по результатам которого они будут сравниваться с не включенными в реестр кандидатами, которым придется и сдать экзамен, и пройти собеседование.
In order to compare almost any data expressed in money terms between one country and another, it is necessary to convert local currencies into a common currency, so that statistics can be compared in "real" terms. Для сопоставления практически любых данных в денежном выражении между одной и другой страной местные валюты необходимо конвертировать в единую денежную единицу, с тем чтобы статистика могла сравниваться в реальном выражении.
Indicates whether to compare the namespace URIs of the element and attribute names. If the URIs are not compared, the name prefixes will not be. Показывает, сравниваются ли URI-адреса пространств имен для имен элементов и атрибутов. Если URI-адреса не сравниваются, префиксы имен также сравниваться не будут.
Больше примеров...
Сопоставлению (примеров 33)
Other activities included assistance in a methodological study to compare and identify the military expenditures of Chile and Peru, therefore providing a tool for discussion on the missions, objectives and policies of defence. Другие мероприятия включали оказание содействия в проведении методологического исследования по сопоставлению и оценке военных расходов Чили и Перу, результаты которого будут служить основой для обсуждения вопросов, касающихся поездок, поставленных целей и стратегий обороны.
Rather, a segment of the deceleration data shall be analyzed, before and after the transition point, from which trends can be established to compare deceleration rates. Вместо этого должен быть проанализирован сегмент данных о замедлении до и после точки перехода, в результате которого могут быть выявлены тенденции к сопоставлению темпов замедления.
The consultations revealed that many States are beginning to examine their national laws and regulations governing the manufacture, sale, export and import of small arms and to compare their national regimes with others in their regions. Консультации позволили установить, что многие государства приступают к анализу своих национальных законов и норм, регулирующих производство, сбыт, экспорт и импорт стрелкового оружия, и к сопоставлению своих национальных режимов с режимами других стран в их регионах.
YEN seeks to encourage countries to take stock of their national policies, prepare national action plans on youth employment and compare progress with their peers. Сеть по обеспечению занятости молодежи ведет в странах работу по разъяснению необходимости оценки национальной политики, разработки национальных планов действий по трудоустройству молодежи и сопоставлению достигнутых результатов с успехами других стран.
While considerable care should be taken in comparing statistics across countries, it is nevertheless interesting to compare the timeliness of data for EU countries, the euro area and the United States. Хотя к сопоставлению статистических данных между странами следует подходить очень осторожно, интересно в то же время сравнить своевременность представления данных по странам ЕС, зоне евро и Соединенным Штатам.
Больше примеров...
Сопоставимы (примеров 3)
Germany's credit rating would not be endangered, because Eurobonds would compare favorably with bonds issued by other major countries. Кредитный рейтинг Германии не окажется под угрозой, потому что еврооблигации будут сопоставимы в пользу облигаций, выпущенных другими крупными странами.
(e) How do the availability, costs and benefits of additional emission abatement options compare across different regions? е) Насколько сопоставимы доступность, стоимость и выгодность возможных дополнительных вариантов борьбы с выбросами по различным регионам?
Even in the favourable case where a green economy would result in net job creation at the national level, how would the new jobs compare in terms of skill and remuneration with those lost through structural change? Даже при благоприятном развитии событий, когда развитие «зеленой экономики» приводит к чистому увеличению числа рабочих мест на национальном уровне, каким образом новые рабочие места будут сопоставимы с сокращенными во время структурной реорганизации рабочими местами с точки зрения квалификации и вознаграждения?
Больше примеров...
Сопоставляются (примеров 9)
According to the report, the physical baseline data that were collected in 2005 compare well with the previous year's data. Согласно отчету физические базовые данные, которые были собраны в 2005 году, хорошо сопоставляются с данными за предыдущий год.
The purpose of schedule 1 is to compare budget to actual amounts on a comparable basis, that is, actual amounts on the same basis as the budget. В таблице 1 сопоставляются бюджетные суммы и фактические суммы, представленные на сопоставимой основе, то есть фактические суммы, определенные на той же основе, что и бюджетные суммы.
Figures 8-13 compare changes at the global and regional levels in 2004 with the previous year. На диаграммах 8 - 13 произошедшие в 2004 году изменения, на глобальном и региональном уровнях, сопоставляются с предыдущим годом.
The contribution will compare the strategic goals for the years 2004 to 2008 (FIT 2008) with the derived IT-strategy and show how the planning cycle of IT projects is organized and who takes part in it. В настоящем документе сопоставляются стратегические задачи на 20042008 годы с вытекающей из них стратегией использования ИТ, а также демонстрируется, как организуется цикл планирования связанных с ИТ проектов и кто принимает в них участие.
Figure XXI below provides a different view of how country-level programme expenditures were distributed among the different country groupings by examining how total expenditures for each group and the two main sources of funding (core and non-core) compare. овым программам среди различных групп стран показано в ином разрезе - здесь сопоставляются общие расходы по каждой группе и доли двух главных источников финансирования (основные и неосновные ресурсы).
Больше примеров...
Сверить (примеров 6)
Then if your sources are reliable, then perhaps we should compare notes. В таком случае, если у тебя надежные источники, возможно, нам стоит сверить информацию.
We got to compare notes with what you got. Мы должны сверить с тем, что ты имеешь.
The country profiles will enable member States to compare notes and to exchange information on their respective laws local government. Характеристики стран позволят государствам-участникам сверить данные и обменяться информацией об их соответствующих законах о местном управлении.
I can compare them to the 911 call, and then maybe we can find out if Brima made the call. Я могу сверить их с теми, что поступали в службу 911, и тогда, если Брима звонил, мы это узнаем.
This would make it possible to compare our positions, first of all, on the key issues on the Conference's agenda and to see how prepared delegations would be to continue with substantive work on them and, ideally, of course, with negotiations. Это позволило бы сверить позиции в первую очередь по ключевым вопросам повестки дня форума и определить степень готовности делегаций продолжить по ним субстантивную работу, а в идеале, конечно же, - переговоры.
Больше примеров...
Сверять (примеров 2)
It describes their tendency to compare notes on its appearance, and to give assessment and critique to each other's findings. Исследование описывает тенденцию игроков сверять детали его появления и давать оценку и критику находкам друг друга.
Admin looks at the watch and starts to compare the time with his records. Администратор смотрит на свои часы и начинает сверять время со своими записями.
Больше примеров...
Свериться (примеров 1)
Больше примеров...