| Just outside London, we met up at a service station to compare notes. | Сразу за выездом из Лондона, мы встретились на сервисе чтобы сравнить наши впечатления. |
| I have... no other to compare him with. | Мне... не с кем его сравнить. |
| We don't have anything to compare her DNA to. | Нам не с чем сравнить ее ДНК. |
| Traditionally, courts do not compare intentional and negligent fault. | Традиционно суды не могут объективно сравнить преднамеренное действие и небрежность. |
| This makes it possible to compare the "credit content" of a risk management deal with direct loans (which are 100 per cent credit), and thus to compare the two for reasons of decision-making and allocation of resources. | Это дает возможность сравнить "кредитное содержание" операции по управлению риском с прямыми ссудами (которые представляют собой 100-процентный кредит) и, следовательно, сопоставить оба варианта в целях принятия решений и распределения ресурсов. |
| Sure, but we've nothing to compare. | Конечно, но не с чем сравнить. |
| We have nothing to compare it to. | Нам не с чем его сравнить. |
| By putting all benefits to individuals, communities, and countries in monetary terms, we can compare the two options. | Измерив все выгоды отдельных лиц, общин и стран в денежном выражении, мы можем сравнить два варианта. |
| It is impossible to compare one theft to the other. | Невозможно сравнить одного вора с другим. |
| But you can compare it to a state in America. | Но её можно сравнить с американским штатом. |
| Just compare Germany's history in the first and second halves of the twentieth century. | Стоит лишь сравнить историю Германии в первой и второй половине ХХ века. |
| Once that was done, then it was possible to compare. | Как только это было сделано, у нас появилась возможность сравнить. |
| Now we can compare this to cutting-edge human performance. | Теперь мы можем сравнить это с современной производительностью человека. |
| So one way to reconstruct that is to compare the prediction - which is only based on your movement commands - with the reality. | Один способ пересмотреть это - сравнить предсказание, которое базируется только на ваших движениях - с реальностью. |
| So if you compare complexities to simplicity, it's also catching up in a way, too. | Если сравнить сложность и простоту, то получается, что простота тоже подтягивается. |
| And I think if you compare the natural history of flies and mice, it's really comparable. | И если сравнить естественный ход развития мух и мышей, то они действительно аналогичны. |
| You need to compare this to an emotional baseline, videos. | Тебе нужно сравнить это с базой его эмоций - старыми видеозаписями. |
| I can compare the field experience with the documentary series. | Я смогу сравнить полевой опыт с документальным сериалом. |
| It's time for all of us to consider and compare our own priority lists. | Настало время для всех нас пересмотреть и сравнить наши списки приоритетов. |
| There's nowhere better to research and compare potential cribs for your child than on the Internet. | Нет ничего лучше, чем найти в Интернете и сравнить выбираемые для ребенка кроватки. |
| Indeed, many patients compare the experience of a Watsu session at the sensation of being in the sweet, warm womb. | Действительно, многие пациенты сравнить опыт сессии Вацу на ощущение того, что в сладкие, теплые утробы. |
| You can access and compare some user data from conditions or fields. | Можно запросить и сравнить данные пользователей из условий или полей. |
| Such exhibitions «provide young authors with the opportunity to compare themselves with others and find their own spot within the generation. | Такие выставки в первую очередь дают возможность молодым авторам сравнить себя с остальными и отыскать собственное место в своем поколении. |
| We'll need to compare the injuries with Christine. | Нам нужно сравнить повреждения со слепком Кристин. |
| This is not to compare Hamas to any of these political forces. | Это не значит, что можно сравнить «Хамас» с любой из данных политических сил. |