The Detecom - MSI consortium bought a 35 per cent share in the Tanzania Telecommunication Company for $120 million. |
Так, консорциум "Детеком-МСИ" приобрел за 120 млн. долл. США 35-процентный пакет акций компании "Танзания телекомьюникейшн компани". |
The East Siberian Oil Company, the majority of which was formerly owned by Yukos, is currently actively developing the Yurubchenko-Tokhomskoye field. |
Восточно-Сибирская нефтяная компания, большая часть акций которой находилось раньше в собственности компании ЮКОС, в настоящее время активно ведёт разработку и доразведку Юрубчено-Тохомского месторождения. |
The same year Hirsch & Cie Swiss Financial and Investment Company acquired 50% of ZAZ CJSC shares that belonged to Daewoo Motor Company. |
В этом же году швейцарская финансово-инвестиционная компания «Hirsch & Cie» приобрела 50% акций ЗАО «ЗАЗ», принадлежавших компании Daewoo Motor. |
As of 31 December 2011, INTOUCH, which is the Company's major shareholder, holds 41.14% of the Company's shares. |
По состоянию на 31 декабря 2011 года, кампания INTOUCH является основным акционером и владеет 41,14 % акций. |
ZDAS Company not only pays the mandatory contributions but also takes part in and sponsors concrete municipal activities. |
Наряду с выплатами, предусмотренными законом, компания ŽĎAS также является участником и спонсором конкретных акций города. |
She was also charged with offences that occurred in 1997 in connection with Yukos' purchase of shares of the Vostochno-Neftyanaya Company. |
Ей также были предъявлены обвинения в связи с правонарушениями, совершенными в 1997 году при покупке "Юкосом" акций ОАО "Восточная нефтяная компания". |
The United Republic of Tanzania sold 35 per cent of the Tanzania Telecommunications Company (TTCL) to a private operator, Celtel. |
Объединенная Республика Танзания продала 35% акций Танзанийской телекоммуникационной компании частному оператору, компании "Селтел". |
Although another wholly-owned subsidiary of KPC, Kuwait Oil Company ("KOC"), actually supplied KNPC with all of the crude oil and associated gas feedstocks, KOC did so as an agent for KPC. |
Фактические поставки всего объема сырой нефти и попутного газа осуществляло другое дочернее предприятие КПК, а именно компания "Кувейт ойл компани" ("КОК"), весь пакет акций которой принадлежит КПК. |
Pursuant to the decision of the Board of directors dated 23 February 2010 the Company launched a buyback programme for its preferred shares on the Kazakhstan Stock Exchange (KASE). |
В соответствии с решением Совета директоров от 23 февраля 2010г. Компания приступила к реализации программы выкупа своих привилегированных акций на АО «Казахстанская фондовая биржа» (KASE). |
On 21 November 2013, the Company purchased 85% of shares of the only manufacturer of sulphur using the smelting method, Kopalnia i Zakłady Chemiczne Siarki "Siarkopol" S.A. in Grzybowo, from the State Treasury. |
21 ноября 2013 г., Компания выкупила у государственного казначейства 85 % акций единственного в мире производителя серы методом плавки - Добывающего и химического предприятия по производству серы «Сяркополь» СА в Гжибове. |
In 1998 and 1999, 14.2% of Rossia's stock belonged to the St Petersburg firms Ergen, Forward Ltd and Fuel Investment Company (TIK), all associated with Mr Shumkov. |
14,2 % акций банка «России» в 1998-1999 годах принадлежали петербургским фирмам «Эрген», «Форвард Лимитед» и «Топливной инвестиционной компании» («ТИК»), которые были связаны с Шумковым. |
The China National Petroleum Corporation holds a 40% stake in the Greater Nile Petroleum Company and has invested $3 billion in refinery and pipeline construction. |
Национальная нефтяная корпорация Китая владеет 40% акций Нефтяной компании Верхнего Нила (Greater Nile Petroleum Company) и вложила 3 миллиарда в переработку нефти и сооружение нефтепровода. |
In April 2006 Ukrainian "Ukrprombank" purchased 35% shares of the "Arminvestbank". In mid-April the Christies Management Company, registered on the British Virginia Islands, bought the 30% share of the bank and. |
В 2006 году по 35% акций «Арминвестбанка» приобрели украинский «Укрпромбанк» и украинская страховая компания «АЛЬФА-ГАРАНТ». |
In order to improve the balance of the Board of Directors, the Company appointed three Independent Non-Executive Directors, being Christopher Mackenzie (resigned from the Board on March 2010), Paul Manduca and Edward Walshe, at the time of the IPO. |
В связи с первичным размещением акций в Совет Директоров РД КМГ были избраны два Независимых Директора - Пол Мандука и Эдвард Уолш. |
And the links represent the shareholding relations, soShareholder A has x percent of the shares in Company B. |
а связи между ними представляют собой владение акциями, тоесть акционер А имеет Х% акций в компании В. |
At all material times, 70 per cent of Luberef's shares were held by Petromin, and 30 per cent were held by Mobil Petroleum Company Inc., a corporation organized and existing under the laws of the state of Delaware, United States of America. |
В течение всего периода времени, имеющего значение с точки зрения настоящей претензии, 70% акций "Любереф" владела "Петромин", а 30% "Мобил петролеум компани инк." - корпорация, учрежденная и функционирующая по законам штата Делавэр, Соединенные Штаты Америки. |
Since 1992 Yakovlev, being the majority shareholder, took up a post as CEO of Kommersant Joint-Stock Company (up to 1992 Vladimir was the editor-in-chief of the newspaper). |
С 1992 года Яковлев, являясь владельцем контрольного пакета акций, занял пост председателя правления ЗАО «КоммерсантЪ» (до 1992 года Владимир занимал пост главного редактора газеты). |
On 9th February 2006 Zabrzańskie Zakłady Mechaniczne S.A. (Zabrzańskie Mechanical Works Joint Stock Company) purchased 1,285,929 shares of KOPEX SA. |
09.02.2006 года А/О Забжанский Механический Задвод купил большой пакет акций А/О КОПЕХ. В настоящее время А/О ЗЗМ обладает акциями А/О КОПЕХ, что составляет 65,06% долю основного капитала КОПЕХ. |
Operation Ambassador, which focused on Guernsey, was the first and largest of these, employing 140 men from No. 3 Commando and No. 11 Independent Company in a night raid on 14 July 1940. |
Первая и крупнейшая из акций - операция «Амбассадор» (англ.)русск. - предусматривала высадку 140 человек из 3-го подразделения (англ.)русск. и 11-й отдельной роты ночью 14 июля 1940 года. |
((1) Including GDRs purchased to implement the Company's Option Program and held in trust (as of December 31, 2009 - 1,4 in accordance with own share buyback programme (as of December 31, 2009 - 8,699,697 GDRs and 110,632 shares). |
Включает выкупленные ГДР для реализации опционной программы Компании, хранящиеся в доверительном управлении (на 31.12.2009 г. - 1419656 штук ГДР), а также акции и ГДР, выкупленные в соответствии с программой выкупа собственных акций (на 31.12.2009 г. |
shareholders with the largest number of shares Centrenergo is NAC Energy Company of Ukraine , which manages the shares in the amount of 78.29 per cent of the share capital of our Company. |
Акционером, имеющим наибольшее количество акций ОАО "Центрэнерго", является НАК "Энергетическая компания Украины", которая осуществляет управление пакетом акций в размере 78,29 процентов уставного капитала нашего Общества. |
On December 2003, the major part of the Company's shares was purchased by Russian "Ingosstrakh" Insurance OJSC, afterwards the Company was renamed into "INGO ARMENIA" Insurance CJSC. |
В 2003 году основной пакет акций компании приобрело российское Открытое Страховое Акционерное Общество «ИНГОССТРАХ», после чего компания была переименована в "ИНГО АРМЕНИЯ" Страховое Закрытое Акционерное Общество. |
As a result, the share of the actually placed securities from the total number of the additional issue shares reached 77.61 percent, at the same time the number of Company minority shareholders grew to 36 percent. |
В результате доля фактически размещенных ценных бумаг от общего количества акций дополнительного выпуска составила 77,61 процента, при этом количество миноритарных акционеров компании увеличилось до 36 процентов. |
12.02.2010 RUSSIAN COMPANY «ALMA GRUP» HAS FULLY MET THE INVESTMENT COMMITMENTS UNDERTAKEN WHEN PURCHASING MOLDOVAN WINER... |
16.02.2010 АДМИНСОВЕТ НКФР ЗАРЕГИСТРИРОВАЛ ПУБЛИЧНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ ПО ПРИОБРЕТЕНИЮ 66,33% АКЦИЙ АО AUTOMOTOTRANS. |
Historical information on operations with TMM Company's GDRs can be obtained at Deutsche Boerse. |
долларов США. На сегодня это крупнейшая капитализация среди украинских компаний, которые проводили первичное размещение акций. |