With respect to company ownership, 80% of selected companies disclosed information on changes in shareholdings, the control structure, and control and corresponding equity stake, but only 53% disclosed information on ownership control rights. |
Применительно к собственности компаний 80% компаний в этой выборке раскрывали информацию об изменениях во владении акциями, структуре контроля, а также контрольных и соответствующих им пакетам акций, но лишь 53% предавали гласности информацию о правах контроля за собственностью. |
When a request is submitted by shareholders representing 10 per cent of paid-up capital or by any company auditor. |
по просьбе владельцев акций, которым принадлежит десять процентов (10%) уставного капитала или по просьбе любого попечителя. |
As at 11 December 2008 13.02% stake in the plant belongs to the company «Trading house works «Progress» (Kiev), 61.14% - Company «Ukrtehuglerod» (Kiev) and 9.58% - Holding Company «AvtoKrAZ». |
По состоянию на 11 декабря 2008 года 13,02 % акций завода принадлежит компании Торговый дом завода «Прогресс» (Киев), 61,14 % - компании «Укртехуглерод» (Киев) и 9,58 % - холдинговой компании «АвтоКрАЗ». |
Or should the State of nationality of the majority of the shareholders in a company have a secondary right to exercise diplomatic protection where the State in which the company is incorporated refuses or fails to exercise diplomatic protection? |
Должно ли государство гражданства большинства держателей акций какой-либо компании иметь вторичное право осуществлять дипломатическую защиту, когда государство, в котором эта компания зарегистрирована, отказывается или не имеет возможности осуществлять дипломатическую защиту? |
The articles of incorporation for Liberia International Trading Company of 3 August 1999 also list Smith with 60 per cent of the company's shares, and 40 per cent reserved. |
В свидетельстве о регистрации компании «Либерия интернэшнл трэйдинг компани» от З августа 1999 года также указывается, что Смиту принадлежат 60 процентов акций компании, а 40 процентов - зарезервированы. |
Since 2016, the company has acquired large holdings in the major US airline carriers, and is currently the largest shareholder in United Airlines and Delta Air Lines, and a top three shareholder in Southwest Airlines and American Airlines. |
С 2016 года компания приобрела крупные пакеты акций крупнейших авиакомпаний США и в настоящее время является крупнейшим акционером United Airlines и Delta Air Lines, а также входит в тройку крупнейших акционеров Southwest Airlines и American Airlines. |
The company VB Football Assets owns a considerable block of shares of England's football club Blackpool Upon purchase of the club in 2006 it was playing in the third strongest league of England (Coca-Cola Football League 1) with the objective to enter Barclay's Premier League. |
Компания VB Football Assets владеет значительным пакетом акций английского футбольного клуба Blackpool. Купив клуб в 2006 году, команда играла в третей сильнейшей Лиге Англии (Coca-Cola Football League 1), с целью вступления в Лигу (Barclays Premier League). |
Since some indices, such as the S&P 500 and FTSE 100, are dominated by large company stocks, an index fund may have a high percentage of the fund concentrated in a few large companies. |
Поскольку некоторые индексы, такие как S&P 500 и FTSE 100 состоят, в основном из акций крупных компаний, индексный фонд, основанный на таких индексах будет иметь высокий процент акций нескольких крупных компаний. |
The 3.8 percent of stock that we've received from what we've invested in President Gu up to now, together with 5 percent of stock we just acquired add up to 8.8 percent of the company stock. |
3,8% акций, что мы получили в результате инвестиций президенту Гу, плюс те 5%, что мы получили только что, итого получается 8,8% акций компании. |
How can we, therefore, try to see it as a company whose shareholders want to move it in a particular direction on the basis of the number of shares they hold? |
Поэтому как мы можем пытаться рассматривать ее в качестве компании, держатели акций которой хотят управлять ею на основе числа акций, которыми они располагают? |
$10 million in profits from a company in which the former President's son was a majority owner and to which the former President directed numerous state construction contracts during his Administration |
10 миллионов долларов США были получены в виде прибыли от компании, в которой сын бывшего президента был держателем контрольного пакета акций и которой бывший президент во время его нахождения у власти предоставил многочисленные государственные контракты на строительство; |
What criteria does the company apply to social or environmental impact assessment, what auditing practices does it follow and how does it independently verify that community and shareholder interests are served? |
Какие критерии применяет компания в отношении оценки социальных или экологических последствий, каким методам проведения ревизий она следует и каким образом она проводит независимую проверку того, как удовлетворяются интересы общины или владельцев акций? |
(a) these systems have powerful updating mechanisms because of the need to maintain very dynamic information (sales of a product, share prices) and to be able to inform the managers about what is happening in the company at any moment; |
а) у этих систем имеются мощные механизмы обновления данных, поскольку они должны работать с весьма динамичной информацией (данные о продажах конкретного продукта, курсы акций) и быть постоянно готовыми дать управляющим информацию о текущем состоянии дел в компании; |
Judge Tanaka found that "customary international law does not prohibit protection of shareholders by their national State even when the national State of the company possesses the right of protection in respect of the latter." |
Судья Танака пришел к выводу о том, что «обычное международное право не запрещает защищать держателей акций государством их гражданства, даже если государство государственной принадлежности компании обладает правом на защиту в отношении последней». |
NC KMG owns about 63% of the Company's ordinary shares. |
НК КМГ принадлежит около 63% простых акций Компании. |
Billy Rautenbach is a major shareholder of the Central African Mining and Exploration Company. |
Билли Раутенбах является одним из основных держателей акций Центральноафриканской горнодобывающей компании. |
In 2003, the Government fulfilled a long-standing commitment to make some of the shares of the Anguilla Electricity Company available to the general public. |
В 2003 году правительство выполнило свое давнее обязательство предоставить населению возможность приобрести часть акций энергетической компании Ангильи. |
The Trust Company of Georgia helped underwrite the initial public offering, accepting shares of Coke in exchange for its services. |
The Trust Company of Georgia помогла гарантировать первичное публичное размещение акций, принимая акции Coca-Cola в обмен на свои услуги. |
In 1899, it underwrote its first public offering, the preferred and common stock of the International Steam Pump Company. |
В 1899 году он подписал свое первое публичное предложение, привилегированное и общее количество акций Международной паровой насосной компании. |
The Government sold 60 per cent of NIC in 2005 to a strategic investor, the Industrial and General Insurance Company. |
В 2005 году правительство продало 60% акций НСК стратегическому инвестору - "Индастриал энд дженерал иншуранс компани". |
In 2000, the Maersk Oil Company obtained a license for 60% share acquisition of Temir Block PSA Company. |
В 2000 году Maersk Oil получила разрешение на приобретение 60% акций компании Temir Block PSA. |
On 14 April 1909, the Anglo-Persian Oil Company (APOC) was incorporated as a subsidiary of Burmah Oil Company. |
14 апреля 1909 года была сформирована Англо-Персидская нефтяная компания (англ. Anglo-Persian Oil Company), в которой Burmah Oil принадлежало 97 % акций. |
United Motors was originally independent of General Motors, selling to all manufacturers until 1918, when the company was acquired by General Motors for $45 million (three quarters debentures and one quarter common shares) and integrated into GM on December 31, 1918. |
Сначала компания «United Motors» была самостоятельной, но в 1918 году её 45 миллионов дол. приобретает «General Motors» (три четверти долговых обязательств и одна четвертая обыкновенных акций), а уже 31 декабря 1918 «United Motors» объединяется с «GM». |
In October 2016, Discovery purchased a minority stake in Group Nine Media, a digital media holding company consisting of Thrillist Media Group, NowThis, The Dodo and Discovery's digital network Seeker-for $100 million. |
В октябре 2016 года Discovery приобрела миноритарный пакет акций Group Nine Media, цифрового медиа-холдинга, в состав которого входят Thrillist Media Group, NowThis, The Dodo и цифровая сеть Discovery Seeker - за 100 миллионов долларов. |
Vallex Group Company named rumors about probable sale of the shares of "Teghout" CJSC misinformation. |
Компания Vallex Group назвала дезинформацией слухи о возможной продаже акций ЗАО «Техут». |