The HR Committee expressed concern at the low rate of investigation of allegations of torture. |
КПЧ выразил обеспокоенность по поводу незначительного числа расследований в связи с утверждениями о применении пыток. |
The HR Committee recommended that Cape Verde widely disseminate ICCPR and its Protocols, the text of its initial report as well as the concluding observations of the HR Committee. |
КПЧ рекомендовал Кабо-Верде обеспечить широкое распространение МПГПП и протоколов к нему, текст его первоначального доклада, а также заключительные замечания КПЧ. |
In its follow-up reply to the HR Committee, Syria explained that a committee had been established to address the issue of missing persons. |
В своем ответе КПЧ о последующих мерах Сирия разъяснила, что для урегулирования проблемы исчезнувших лиц был учрежден комитет. |
The HR Committee recommended that New Zealand give full effect to all views on individual communications adopted by the Committee. |
КПЧ рекомендовал Новой Зеландии в полном объеме учитывать все соображения по индивидуальным сообщениям, принятым Комитетом. |
The Human Rights Committee (HR Committee) emphasized, in 2010, that such crimes remained outside the military jurisdiction. |
Комитет по правам человека (КПЧ) подчеркнул в 2010 году, что такие преступления по-прежнему не относятся к компетенции военной юстиции. |
In 2003, the Netherlands informed the HR Committee that a new Police Complaints Committee has been appointed. |
В 2003 году Нидерланды информировали КПЧ о создании нового Комитета по рассмотрению жалоб на действия полиции128. |
Human Rights Committee (HR Committee) invited Iceland to withdraw its reservations to several provisions of ICCPR. |
Комитет по правам человека (КПЧ) предложил Исландии отозвать ее оговорки к нескольким положениям МПГПП. |
In 2006, The Human Rights Committee (HR Committee) noted with satisfaction the constitutional abolition of the death penalty. |
В 2006 году Комитет по правам человека (КПЧ) с удовлетворением отметил отмену в конституционном порядке смертной казни. |
AI called on Belarus to implement the recommendations made by the HR Committee and the Committee against Torture (CAT). |
Международная амнистия обратилась к Беларуси с призывом выполнять рекомендации, вынесенные КПЧ и Комитетом против пыток (КПП). |
The Human Rights Committee (HR Committee) regretted the State's intention to maintain its reservation to article 22. |
Комитет по правам человека (КПЧ) выразил сожаление в связи с намерением государства сохранить оговорку к статье 22. |
HR Committee welcomed the fact that Iceland was conducting a review of its fisheries management system and looked forward to the implementation of the Committee's views. |
КПЧ приветствовал тот факт, что Исландия проводит обзор ее системы управления рыболовством и проявляет готовность к принятию мер в осуществление соображений Комитета. |
In 2000, the Human Rights Committee (HR Committee) placed on record its profound regret at the denunciation of ICCPR-OP 1. |
В 2000 году Комитет по правам человека (КПЧ) официально засвидетельствовал свое глубокое сожаление по поводу денонсации МПГПП-ФП 1. |
The Human Rights Committee (HR Committee) noted the inclusion of a constitutional provision for the Public Defender's Office. |
Комитет по правам человека (КПЧ) отметил включение в Конституцию положения об Управлении Омбудсмена. |
The Human Rights Committee (HR Committee) recommended that Angola reduce insecurity and reinforce its legislation in order to combat illegal possession and use of small arms. |
Комитет по правам человека (КПЧ) рекомендовал Анголе принять меры по повышению безопасности и укреплению законодательства, направленного на борьбу с незаконным владением и применением стрелкового оружия. |
In 2008, Human Rights Committee (HR Committee) urged Ireland to implement its intention to withdraw its reservations to article 10, paragraph 2. |
В 2008 году Комитет по правам человека (КПЧ) настоятельно призвал Ирландию выполнить свое намерение в отношении отзыва своих оговорок к пункту 2 статьи 10. |
The Human Rights Committee (HR Committee) noted with satisfaction the information provided by Panama that it was considering ratification of OP-CAT. |
З. Комитет по правам человека (КПЧ) с удовлетворением отметил информацию, представленную Панамой, о том, что она рассматривает возможность ратификации ФП-КПП. |
The Human Rights Committee (HR Committee) noted that Tunisia intended to establish a body responsible for follow-up to the recommendations of treaty bodies. |
Комитет по правам человека (КПЧ) отметил, что Тунис намеревается учредить соответствующее ведомство, которое будет осуществлять контроль за выполнением рекомендаций договорных органов. |
The Human Rights Committee (HR Committee) encouraged Monaco to accede to ICCPR-OP 1 as soon as possible. |
Комитет по правам человека (КПЧ) рекомендовал Монако как можно скорее присоединиться к МПГПП-ФП 18. |
The HR Committee was concerned about allegations that asylum seekers continued to be returned to their countries notwithstanding the Committee's Views on the matter. |
КПЧ выразил озабоченность в связи с утверждениями о том, что просителей убежища продолжают возвращать в их страны, несмотря на Соображения, принятые Комитетом по этому вопросу. |
The Human Rights Committee (HR Committee), CESCR and CRC expressed concern that no specific legislation has been enacted to outlaw discrimination against the Roma. |
Комитет по правам человека (КПЧ), КЭСКП и КПР выразили обеспокоенность по поводу того, что до сих пор не принято никакого конкретного законодательства, ставящего вне закона дискриминацию в отношении рома. |
The Committee on the Rights of the Child (CRC), CAT and the Human Rights Committee (HR Committee) expressed similar concerns regarding the respective Conventions. |
Комитет по правам ребенка (КПР), КПП и Комитет по правам человека (КПЧ) выразились сходным образом в отношении соответствующих конвенций. |
CRC, CESCR, CEDAW, the Human Rights Committee (HR Committee) and the Committee against Torture (CAT) requested that Kuwait withdraw its reservations and/or declarations regarding their respective instruments. |
КПР, КЭСКП, КЛДЖ, Комитет по правам человека (КПЧ) и Комитет против пыток (КПП) обращались с просьбой к Кувейту отозвать его оговорки и/или заявления, касающиеся соответствующих механизмов. |
In 2010, the Human Rights Committee (HR Committee), noting that a draft law on the state of emergency was under preparation, urged Uzbekistan to ensure that relevant legislation and regulations are compatible with article 4 of ICCPR. |
В 2010 году Комитет по правам человека (КПЧ), отметив подготовку закона о чрезвычайном положении, настоятельно призвал Узбекистан обеспечить, чтобы все соответствующие законы и нормы соответствовали статье 4 МПГПП. |
In October 2008, the Human Rights Committee (HR Committee) found Nepal in violation of several provisions of the Covenant in relation to an individual case of an alleged enforced disappearance. |
В октябре 2008 года Комитет по правам человека (КПЧ) признал, что Непал нарушил ряд положений Пакта в связи с индивидуальным делом о предполагаемом насильственном исчезновении. |
The Human Rights Committee (HR Committee) recommended that Australia review its position in relation to Views adopted under ICCPR-OP 1 and establish appropriate procedures to implement them, in order to comply with guarantees for the right to an effective remedy and reparation. |
Комитет по правам человека (КПЧ) рекомендовал Австрии пересмотреть свою позицию в отношении соображений, принимаемых Комитетом в соответствии с МПГПП-ФП 1, и предусмотреть соответствующие процедуры для их выполнения в целях соблюдения предусмотренных гарантий права на эффективное средство правовой защиты и на компенсацию. |