Английский - русский
Перевод слова Commentary
Вариант перевода Комментарий

Примеры в контексте "Commentary - Комментарий"

Все варианты переводов "Commentary":
Примеры: Commentary - Комментарий
A commentary to the Bangalore principles was published by UNODC in September 2007. В сентябре 2007 года ЮНОДК опубликовало комментарий к Бангалорским принципам.
The Model Law also contains a detailed commentary providing further information on the legal provisions set out in the Smuggling of Migrants Protocol. Типовой закон содержит также подробный комментарий с дополнительной информацией о правовых положениях, изложенных в Протоколе против незаконного ввоза мигрантов.
Draft guideline 3.2.2 was acceptable, and the commentary to it was useful. Проект руководящего положения 3.2.2 приемлем, а комментарий к нему является полезным.
The guideline and commentary thereto seemed to reflect adequately the importance of the object and purpose of treaties. Отсюда следует, что руководящее положение и комментарий к нему, по всей видимости, адекватно отражают значимость предмета и цели договоров.
A list of specific treaties might be included in the commentary. Перечень конкретных договоров можно было бы включить в комментарий.
Such an approach would represent a good compromise between incorporating the list in the draft articles and reflecting it in the commentary. Такой подход отражал бы надлежащий компромисс между включением перечня в проекты статей и его внесением в комментарий.
The notes under certain provisions of the CC constitute an integral "commentary" accompanying the text of the provisions. Примечания к некоторым положениям УК представляют собой неотъемлемый "комментарий" к текстам этих положений.
In Europe, UNHCR contributed to a joint commentary by six UN agencies on the European Union Anti-Trafficking Directive. В Европе УВКБ внесло свой вклад в совместный комментарий шести учреждений ООН к тексту директивы Европейского союза о предотвращении торговли людьми.
The reference to United Nations Security Council measures and regimes would be moved from paragraph 9 to the commentary to article 3. Ссылка на меры и режимы Совета Безопасности Организации Объединенных Наций будет перемещена из пункта 9 в комментарий к статье 3.
Definition of permanent establishment: proposed revised article 5 commentary Определение понятия «постоянное представительство»: предлагаемый пересмотренный Комментарий к статье 5
References would be added to the relevant commentary addressing sanctions or anti-terrorism measures under article 3 and the implementation of socio-economic policies. Следует добавить ссылки на соответствующий комментарий, в котором обсуждаются санкции или антитеррористические меры в соответствии со статьей З, а также реализация социально-экономической политики.
The Secretariat was requested to revise the commentary in the light of the revisions agreed to the draft recommendations. К Секретариату была обращена просьба пересмотреть комментарий с учетом изменений, которые было решено внести в проекты рекомендаций.
Moreover, it was agreed that the commentary should discuss the possibility of searches by serial number for certain types of asset. Кроме того, было решено включить в комментарий рассмотрение возможности поиска определенных видов активов по серийному номеру.
For the sake of clarity, examples of "commercially reasonable" conduct should be included in the commentary to chapter X. Примеры "коммерчески разумного" осуществления следует для ясности включить в комментарий к главе Х.
She proposed expanding the commentary to emphasize the need for certain qualifications where such a capability was established. Оратор предлагает расширить комментарий с тем, чтобы подчеркнуть необходимость наличия определенных требований в тех случаях, когда устанавливаются такие средства.
She therefore proposed confining the rule stated in paragraph 34 to the commentary. Поэтому она предлагает включить правило, изложенное в пункте 34, в комментарий.
She proposed amending the commentary to ensure a more balanced discussion of those points. Оратор предлагает внести поправки в комментарий для обеспечения более сбалансированного обсуждения этих аргументов.
Each theme is followed by a brief commentary. После изложения каждой темы приводится краткий комментарий.
Consequently, the OECD commentary to that article generally is relevant in interpreting article 26 of the United Nations Model Convention. Поэтому комментарий ОЭСР к указанной статье в целом актуален для толкования статьи 26 Типовой конвенции Организации Объединенных Наций.
To date, the commentary has been published only in English. На настоящий момент комментарий опубликован только на английском языке.
When the commentary is clear, it will have more force. Когда комментарий не допускает двусмысленного толкования, он является более весомым.
The subcommittee also considered the form which any amendments to the commentary should take. Подкомитет рассмотрел также форму представления поправок в комментарий.
It was suggested that the commentary to draft guideline 3.5 should include specific examples of treaties that implicitly prohibited the formulation of interpretative declarations. Было предложено включить в комментарий к проекту руководящего положения 3.5 конкретные примеры договоров, подразумеваемо запрещающих формулирование заявлений о толковании.
It was suggested that a reference to that definition should be included in the commentary. Было предложено включить ссылку на это определение в комментарий.
It might be advisable to move the mention of specific treaties from draft article 5 to the commentary. Ссылку на конкретные договоры из проекта статьи 5 следует перенести в комментарий.