Английский - русский
Перевод слова Commentary
Вариант перевода Комментарий

Примеры в контексте "Commentary - Комментарий"

Все варианты переводов "Commentary":
Примеры: Commentary - Комментарий
The proposed commentary is as follows: З. Ниже приведен предлагаемый комментарий:
The commentary to draft article 2 should clarify in greater detail the substance, form and nature of such "other acts", with specific examples. Комментарий к проекту статьи 2 должен разъяснять более подробно содержание, форму и характер таких «других актов» с конкретными примерами.
It was not necessary to produce a commentary and hence the topic need not be referred to a working group. Готовить к ним комментарий не нужно, поэтому нет необходимости поручать данную тему какой-либо из рабочих групп.
OECD has responded to the difficulty of amending existing treaties by attempting to change traditional interpretations of those treaties through amendment of its commentary. В ответ на трудности с изменением действующих договоров ОЭСР попыталась предусмотреть изменение традиционного толкования положений этих договоров за счет внесения поправок в комментарий к своей типовой конвенции.
The OECD commentary is fully aware of the problem, and it suggests that amendment of the text of paragraph 3 may be appropriate. Комментарий к типовой конвенции ОЭСР в полной мере учитывает наличие этой проблемы, в связи с чем в нем указывается на целесообразность внесения поправки в текст пункта З.
However, commentary is not part of a treaty and its purpose is only to aid interpretation. В то же время Комментарий не является частью договора и его цель заключается единственно в содействии толкованию договора.
The subcommittee has been mindful of the need to keep commentary changes within bounds: if the wording is overreaching, local courts might ignore the changes. Комитет сознавал необходимость соблюдения определенных рамок при внесении изменений в комментарий: если формулировка является слишком далеко идущей, местные суды могут игнорировать поправки.
Possible language to be included in the commentary could be the following: В комментарий можно было бы включить текст следующего содержания:
Consequently, the Commission's commentary to the effect that the guideline did not make it difficult to formulate reservations was not very realistic. В этой связи комментарий Комиссии относительно того, что это руководящее положение не затрудняет формулирование оговорок, не вполне соответствует действительности.
As a result, the following should be added to the commentary: С учетом этого в комментарий следует добавить следующее:
It also agreed that no reference to the concept contained in paragraph (c) should be included in any commentary to draft recommendation 17. Было также достигнуто согласие о том, что каких-либо упоминаний о концепциях, использованных в подпункте (с), включать в комментарий к проекту рекомендации 17 не следует.
It was noted that a reference to the recommendations of the Legislative Guide addressing requirements for disclosure in relation to conflicts of interest should be included in the commentary. Было отмечено, что в комментарий следует включить ссылку на рекомендации Руководства для законодательных органов, касающиеся требований о раскрытии информации в связи с коллизией интересов.
The Working Group noted the concerns and views expressed and requested the Secretariat to provide in the commentary of the Annex a detailed analysis of the issue. Рабочая группа приняла к сведению высказанные обеспокоенности и мнения и просила Секретариат включить в комментарий приложения подробный анализ данного вопроса.
The results of that review are currently being incorporated and it is expected that the commentary will be publicly available in the first half of 2009. Результаты этого анализа в настоящее время обобщаются и ожидается, что комментарий будет опубликован в первой половине 2009 года.
The Working Group agreed to include the proposal in the commentary with appropriate drafting modifications and requested the Secretariat to identify the appropriate location. Рабочая группа пришла к согласию о включении представленного предложения в комментарий с учетом внесения соответствующих редакционных изменений и просила Секретариат определить надлежащее место в тексте для его включения.
A commentary to accompany the draft recommendations on international issues would be prepared and submitted to the Working Group for consideration at its thirty-seventh session. Комментарий, сопровождающий проекты рекомендаций по международным вопросам, будет подготовлен и представлен на рассмотрение Рабочей группы на ее тридцать седьмой сессии.
Amendments to the draft rules were proposed by representatives and additions were made to the accompanying commentary drafted to elaborate on the draft rules. Представители предложили поправки к проекту правил, а в сопровождающий комментарий, разработанный с целью уточнения проекта правил, были внесены дополнения.
An alternative to both proposals was that the proposed wording could be included in a commentary to draft article 17 bis. В качестве альтернативы обоим этим предложениям было высказано мнение о том, что предложенная формулировка может быть включена в комментарий к проекту статьи 17 бис.
The Commission instructed the Secretariat to revise the commentary to article 20 to include the principles of the suggested addition, but without implying that information on costs could be sought. Комиссия поручила Секретариату пересмотреть комментарий к статье 20 и включить в него принципы предложенного дополнительного текста, из которого не должно, однако, следовать, что может быть запрошена информация о расходах.
The formulation, which draws inspiration from the commentary to draft article 15 [13], is based on both the Oslo Guidelines and the Framework Convention on Civil Defence Assistance of 2000. Формулировка, которая отражает комментарий к проекту статьи 15 [13], основана как на Руководящих принципах Осло, так и на Рамочной конвенции об оказании помощи в области гражданской обороны 2000 года.
Upon consideration of the commentary to articles 14 and 15, as well as the factual circumstances of the dispute, the tribunal determined that the alleged measure "should be considered as a continuing act under international law...". Приняв к сведению комментарий к статьям 14 и 15, а также фактические обстоятельства спора, трибунал вынес определение, что рассматриваемую меру «следует считать деянием, носящим длящийся характер по смыслу международного права...».
The judgment given by the House of Lords in Al-Jedda also contains ample references to article 5 of the Commission's draft and the related commentary. В решении, вынесенном Палатой лордов в деле аль-Джедда, также содержатся обширные ссылки на статью 5 проекта Комиссии и комментарий к ней.
UNODC has also developed a Juvenile Justice Model Law and related commentary, which was used to assist a number of countries in the development of legislation to promote and protect the rights of children in conflict with the law. Кроме того, УНП ООН разработало типовой закон о ювенальной юстиции и комментарий к нему, который также послужил основой для оказания помощи ряду стран в разработке законодательства о поощрении и защите прав детей в ситуации конфликта с законом.
Building on the commentary and the recommendations of the Guide, the draft Supplement discusses how the commentary and recommendations of the Guide apply where the encumbered asset consists of intellectual property and, where necessary, adds new commentary and recommendations. На основе комментария и рекомендаций Руководства в проекте дополнения рассматривается порядок применения изложенных в Руководстве комментария и рекомендаций в тех случаях, когда обремененные активы состоят из интеллектуальной собственности, и, когда это необходимо, излагаются новый комментарий и новые рекомендации.
The subcommittee has therefore examined the United Nations commentary to article 5 in the light of subsequent OECD revisions and recommends that the United Nations commentary be based on the OECD commentary, with the exception of the issues indicated below. Поэтому подкомитет, изучив комментарий ОЭСР к статье 5 в свете последующих поправок ОЭСР, рекомендует использовать в качестве основы для комментария Организации Объединенных Наций комментарий ОЭСР за исключением вопросов, которые указаны ниже.