Английский - русский
Перевод слова Commentary
Вариант перевода Комментарий

Примеры в контексте "Commentary - Комментарий"

Все варианты переводов "Commentary":
Примеры: Commentary - Комментарий
Mr. Deschamps said he trusted that the commentary would contain an explanation of the recommendation. Г-н Дешам выражает надежду на то, что в комментарий будет включено разъяснение данной рекомендации.
If the commentary were considered an interpretation of the Declaration, it could not fail to reflect the views of States. Если считать, что комментарий представляет собой некое толкование Декларации, то в нем обязательно должны быть отражены взгляды государств.
As explained in our comments of 28 December 2005, the commentary does not provide persuasive authority for this proposition. Как указывалось в наших представленных 28 декабря 2005 года комментариях, комментарий не содержит убедительных аргументов в пользу этого предположения.
Any additional relevant points could be included in the commentary. Любые дополнительные важные моменты можно включить в комментарий.
The deletion of those examples was considered regrettable, notwithstanding the Special Rapporteur's intention to include such material in the commentary. Было выражено сожаление по поводу исключения этих примеров, несмотря на то, что Специальный докладчик намерен включить такую информацию в комментарий.
The commentary to draft article 14 is still in the course of preparation. Комментарий к статье 14 все еще находится на стадии подготовки.
Notwithstanding the difficulty of providing a universally valid definition, the Secretariat would seek to provide guidance in the commentary. Несмотря на все трудности, связанные с разработкой общеприемлемого определения, Секретариат подготовит соответствующие разъяснения, которые будут включены в комментарий.
Perhaps some text in the commentary to that effect would be acceptable. Возможно, для этого будет вполне достаточно текста, включенного в комментарий.
Mr. Riffard expressed support for the proposed amendment and suggested that an explanation of subrogation should be included in the commentary. Г-н Риффар поддерживает предложенную поправку и предлагает включить в комментарий объяснение суброгации.
Ms. McCreath suggested that the explanations provided with respect to the recommendation should be added to the commentary. Г-жа Маккрит предлагает включить в комментарий разъяснение, данное в связи с этой рекомендацией.
It is recommended that a reference to the Lake Lanoux case be added to the commentary to draft article 10. Рекомендуется включить в комментарий к проекту статьи 10 ссылку на дело в связи с озером Лану.
In the case of article 4, the corresponding commentary focuses more on good faith than on cooperation. Что касается статьи 4, то соответствующий комментарий в большей степени сфокусирован на добросовестности, нежели на сотрудничестве.
The substance of the commentary to chapter XII was adopted on that understanding. При этом понимании комментарий по существу к главе XII утверждается.
It is proposed that the commentary be revised and consolidated for consideration by the Working Group at its thirty-fifth session in 2008. Комментарий предлагается пересмотреть и свести воедино для рассмотрения Рабочей группой на ее тридцать пятой сессии в 2008 году.
A commentary explaining the Ordinance provisions by focusing on the UNCITRAL Model Arbitration Law (1985) as adopted in Hong Kong. Комментарий, поясняющий положения Указа на основе Типового закона ЮНСИТРАЛ по арбитражу (1985 год), принятого в Гонконге.
The Working Group requested that the commentary include an explanation of the notion of "returned goods". Рабочая группа просила включить в комментарий разъяснение понятия "возвращенные товары".
Mr. LIU Yang (China) could not agree that certain recommendations should be dropped or moved to the commentary. Г-н ЛЮ Ян (Китай) не может согласиться с предложением исключить или перенести в комментарий некоторые рекомендации.
It is hoped that the commentary would facilitate the consideration of this important subject for eventual action by the General Assembly. Следует надеяться, что данный комментарий будет способствовать рассмотрению этого важного вопроса и принятию по нему в конечном счете решения Генеральной Ассамблеей.
For discussion of the term "significant", see the commentary to article 2. В отношении обсуждения термина "существенный" см. комментарий к статье 2.
But the Commission devoted a long commentary to that article, mentioning in particular sanctions and other kinds of reaction. Однако КМП подготовила по ней детальный комментарий, в котором, в частности, упоминаются санкции и другие репрессивные действия.
The commentary deals predominantly with the section of the report concerning the European part of the Kingdom. Комментарий, главным образом, касается раздела доклада, посвященного европейской части Королевства.
The commentary is most certainly an encouraging sign of the ongoing work of the Commission in this vital area of international law. Комментарий, безусловно, является обнадеживающим свидетельством продолжающейся работы Комиссии в этой жизненно важной области международного права.
Finally, the Netherlands notes that the commentary is inconsistent in respect of "claim". И наконец, Нидерланды отмечают, что комментарий не является последовательным в отношении «требования».
It is therefore advisable to modify the commentary accordingly. Поэтому желательно внести в комментарий соответствующие изменения.
The commentary could then exemplify this situation by a reference to the absence of a relevant connection. Тогда комментарий мог бы упростить эту ситуацию посредством указания на отсутствие относящейся к делу связи.