Английский - русский
Перевод слова Commentary
Вариант перевода Комментарий

Примеры в контексте "Commentary - Комментарий"

Все варианты переводов "Commentary":
Примеры: Commentary - Комментарий
It was noted that further explanation of the reference to curing a breach in recommendation 65 might be included in the commentary. Было отмечено, что в комментарий может быть включено дополнительное разъяснение содержащейся в рекомендации 65 ссылки на исправление нарушения.
However, the commentary clearly reduced the scope of the provision to procedures for obtaining compensation for injuries suffered by individuals. В то же время комментарий, без всякого сомнения, ограничивает сферу применения этого положения процедурами возмещения ущерба, причиненного частным лицам.
17 Recommended draft consolidated maritime labour convention and commentary to the recommended draft. 17 Рекомендованный проект сводной конвенции по нормам труда на море и комментарий к рекомендованному проекту.
The wording that Canada had proposed for insertion at the beginning of article 41 would be included in the commentary. Формулировка, которую Канада предложила включить в начале текста статьи 41, будет включена в комментарий.
For commentary of the clauses see... Комментарий в отношении типовых положений см...
If necessary, the Chair can add a commentary to the report containing its own views on any specific subjects. В случае необходимости руководство может добавить комментарий к докладу, содержащий его собственные мнения по любым конкретным вопросам.
If the words "or agreement" might lead to confusion, they should be deleted and a clarification included in the commentary. Если слова "или согла-шений" могут привести к путанице, их следует исключить, а в комментарий добавить разъяснение.
The Chairman said he took it that the Commission accepted that an appropriate clarification should be included in the commentary. Председатель говорит, что, по его мнению, Комиссия согласна с включением в комментарий соответствующего разъяснения.
If clarifications were necessary, they should be inserted in the commentary to the appropriate article. Если необходимы разъяснения, то их следует вклю-чить в комментарий к соответствующей статье.
Mr. Minihan (Australia) said he agreed that any commentary should be drawn from the reports of the Working Group. Г-н Минихэн (Австралия) согласен с тем, что любой комментарий следует готовить на основе докладов Рабочей группы.
Letters of credit were not covered by draft paragraph 2 and it would be inappropriate to include a statement to that effect in the commentary. Проект пункта 2 аккредитивы не охва-тывает, поэтому было бы неправильно включать в комментарий какое-либо разъяснение на этот счет.
Alternatively, a commentary could be prepared by the Secretariat and submitted to the Commission for approval. С другой стороны, комментарий мог бы быть подготовлен Секре-тариатом и представлен Комиссии на одобрение.
There was general agreement that the commentary should include a statement to clarify those matters. Было достигнуто общее согласие в отношении того, что в комментарий следует включить разъяснение по этим вопросам.
This led the Chamber to quote extensively article 11 and the related commentary. При этом Камера развернуто процитировала статью 11 и комментарий к ней.
He supported the proposal to delete the words "or agreement" and to insert an appropriate clarification in the commentary. Он поддерживает предложение исключить слова "или соглашений" и добавить в комментарий соответ-ствующее разъяснение.
This tracking mechanism indicates progress or lack of progress and provides short commentary for each monitoring, mentoring and advising Action. Данный механизм позволяет получить представление о прогрессе или его отсутствии и выдает краткий комментарий по каждой такой акции.
This is highly disputable and the commentary contradicts itself in some instances. Это весьма спорно, и этот комментарий в некоторых местах противоречит сам себе.
This passage should be included in the commentary. Этот отрывок следует включить в комментарий.
This point may be added in the commentary. Это замечание можно было бы добавить в комментарий.
The commentary relating to each category of treaties will be found in the annex at the end of the present draft articles. Комментарий, касающийся каждой категории договоров, будет содержаться в приложении в конце настоящего проекта статей.
It was also stated that adoption of such a rule would require substantial changes in the commentary. Было также указано, что одобрение такой нормы потребовало бы внесения существенных изменений в комментарий.
This sentence could be included in the commentary, in the part related to enforcement of security rights. Это предложение можно было бы включить в комментарий в части, касающейся принудительной реализации обеспечительных прав.
The commentary should include a case explaining the effects of different States taking different options regarding the recommendation on applicable law. В комментарий следует включить пример, поясняющий последствия выбора разными государствами различных подходов согласно рекомендации о применимом праве.
The Commission could discuss the options and, in the light of its decision, determine whether to alter the related commentary. Комиссия могла бы обсудить предложенные варианты и в свете принятого ею решения определить, следует ли изменять соответствующий комментарий.
In 2009, a model law and related commentary were already published on the same subject. В 2009 году по этому же вопросу были опубликованы типовой закон и соответствующий комментарий.