The Commentary was prepared by the United Nations Working Group on Minorities to serve as a guide to the understanding and application of the Declaration. |
Этот комментарий был подготовлен Рабочей группой по меньшинствам Организации Объединенных Наций в качестве руководства к толкованию и применению Декларации. |
Commentary: Corruption is a major obstacle to the enjoyment of the right to the highest attainable standard of health, including access to medicines. |
Комментарий: Коррупция серьезно препятствует осуществлению права на наивысший достижимый уровень здоровья, включая доступ к медицинским препаратам. |
Commentary: Like many other businesses, pharmaceutical companies devote considerable resources to advocacy, lobbying and related activities. |
Комментарий: Как и многие другие предприятия, фармацевтические компании направляют значительные ресурсы на пропаганду, лоббирование и связанную с этим деятельность. |
Commentary: The right to the highest standard of health encompasses medical ethics. |
Комментарий: Право на наивысший уровень здоровья предусматривает соблюдение принципов медицинской этики. |
He noted that the Commentary and various interpretations might become contextual with the treaty. |
Он отметил, что Комментарий и различные толкования могут рассматриваться в привязке к конкретному договору. |
He concurred that a good starting point would be the OECD Commentary. |
Он согласился с тем, что комментарий ОЭСР является подходящим отправным пунктом. |
The Committee could update the United Nations Model and amend the Commentary. |
Комитет может обновить Типовую конвенцию Организации Объединенных Наций и внести поправки в Комментарий. |
Page 158, article 47, Commentary |
Стр. 159, статья 47, комментарий |
The focus group prepared some draft language for the Model Convention and for the Commentary. |
Целевая группа подготовила проект формулировок для включения в Типовую конвенцию и Комментарий к ней. |
Any changes in UN Model article 26 will require corresponding changes in the Commentary thereon. |
Внесение любых изменений в Типовую статью 26 Организации Объединенных Наций потребует внесения соответствующих изменений и в Комментарий к ней. |
The Commentary might prove particularly useful to persons who were new to the Organization, such as newly elected rapporteurs and other officials. |
Комментарий может оказаться особенно полезным для тех лиц, которые впервые имеют дело с Организацией, например только что избранных докладчиков и других должностных лиц. |
C. Text of the draft Regulations and the Commentary |
С. Текст проекта Положений и комментарий |
Commentary and further issues for consideration by the Working Group and possible inclusion in the Guide to Enactment |
Комментарий и дальнейшие вопросы для рассмотрения Рабочей группой и возможного включения в Руководство по принятию |
This Commentary is designed to explain individual provisions and place them in their overall context and to help staff members understand each provision by providing some explanation or discussion. |
Этот комментарий призван разъяснить отдельные положения и поместить их в общий контекст, а также помочь сотрудникам понять каждое положение благодаря определенным разъяснениям или обсуждению. |
Commentary: Equality and non-discrimination are among the most fundamental features of international human rights, including the right to the highest attainable standards of health. |
Комментарий: Равноправие и недискриминация относятся к числу важнейших аспектов прав человека, включая право на наивысший достижимый уровень здоровья. |
Commentary: All human rights, including the right to the highest attainable standard of health, require effective, transparent and accessible monitoring and accountability mechanisms. |
Комментарий: Все права человека, включая право на наивысший доступный уровень здоровья, требуют эффективных, транспарентных и доступных механизмов контроля и подотчетности. |
Commentary to draft article 14 (Prohibition of discrimination) (continued) |
Комментарий к проекту статьи 16 (Запрет дискриминации) (продолжение) |
Commentary to draft article 15 (Vulnerable persons) |
Комментарий к проекту статьи 15 (Уязвимые лица) |
M.: Delo, 2002. - 816 pp.; Commentary to the Russian Federation Land Code. |
М.: Дело, 2002. - 816 с.; Комментарий к Земельному кодексу РФ. |
Commentary to draft article 51 is above |
Комментарий к проекту статьи 51 бис выше |
II. COMMENTARY TO ARTICLE 4 51 - 101 26 |
КОММЕНТАРИЙ К СТАТЬЕ 4 50 - 101 28 |
(Commentary: To secure a financial basis.) |
(Комментарий: для обеспечения надежной финансовой основы форума.) |
To treat them as "entities separate from the State machinery proper" Commentary to article 7, para. 17. |
Было бы ошибочно рассматривать их как "организмы, отличные от государственного аппарата в узком смысле слова"Комментарий к статье 7, пункт 17. |
Language to this effect could usefully be added not only to the Commentary (e.g., para. 539), but also to the Recommendations. |
Соответствующие формулировки было бы целесообразно добавить не только в комментарий (например, в пункт 539), но также и в рекомендации. |
The Commentary should reflect the concerns raised by developing countries with respect to such issues as capacity and constitutional and legal difficulties in relation to the proposed article. |
Комментарий должен отражать замечания, высказанные развивающимися странами в отношении таких вопросов, как наличие возможностей и конституционные и правовые проблемы, возникающие в связи с предложенной статьей. |