The draft articles, or at least the commentary, should be very clear in that respect. |
Проект статей или хотя бы комментарий должны быть совершенно ясными на этом счет. |
Such an approach appeared to be the one favoured by the Commission when drafting the conclusion; the accompanying commentary should clarify that point. |
Как представляется, Комиссия придерживалась именно такого подхода при выработке данного проекта вывода; прилагаемый комментарий должен прояснить этот вопрос. |
It was suggested that a discussion of the different alternatives could be included in the commentary. |
Было предложено включить в комментарий обсуждение различных альтернативных вариантов. |
The commentary should encourage Governments to ensure that their law permits foreign governing law, even in contracts involving a governmental entity. |
Комментарий должен содействовать тому, чтобы правительства обеспечили допустимость, с точки зрения национальных законов, применения в качестве регулирующего права законодательства иного государства, даже в договорах с участием правительственных субъектов. |
The commentary should urge Governments to consent to international arbitration and to adopt or become parties to the relevant treaties. |
Комментарий должен всячески содействовать тому, чтобы правительства соглашались на международный арбитраж и на принятие соответствующих договоров или на участие в них. |
The accompanying commentary should encourage Governments to authorize regulators to implement practical and straightforward regulations and procedures to implement the law. |
Прилагаемый комментарий должен способствовать тому, чтобы правительства через свои регулирующие учреждения обеспечивали осуществление практических и четко сформулированных правил и процедур, призванных обеспечить исполнение законов. |
It was further suggested that the list could be included in the commentary. |
Далее было предложено включить перечень в комментарий. |
25.2 The accompanying commentary shall constitute the main authoritative interpretation of the Principles. |
25.2 Сопроводительный комментарий является основным авторитетным толкованием Принципов. |
The commentary to principle 2, paragraph (a), was not convincing. |
В этой связи представляется неубедительным комментарий к пункту 1 принципа 1. |
It might be helpful if the commentary were to clarify that fact. |
Было бы целесообразно включить в комментарий разъяснения в отношении этого факта. |
In that regard, the suggestion that the list of treaties expressly applicable in case of an armed conflict should be included in the commentary was worth exploring. |
В этом отношении заслуживает изучения предложение о включении в комментарий списка прямо применимых договоров в случае вооруженного конфликта. |
See also UNCTAD commentary, footnote 5, below. |
См. также комментарий ЮНКТАД в сноске 5 ниже. |
The commentary has been revised to take into account recent developments in this field. |
Комментарий был пересмотрен с учетом последних изменений в этой области. |
The commentary will be updated from time to time in the light of experience gained in applying the Regulations to specific instances. |
Комментарий будет время от времени обновляться с учетом опыта применения Положений в конкретных случаях. |
There was agreement that the proposed text should be included in the commentary. |
Было достигнуто согласие о том, что предлагаемый текст следует включить в комментарий. |
He agreed with the Chairman that an explanation should be provided in the commentary. |
Оратор соглашается с Председателем в том, что в комментарий необходимо включить пояснение. |
Those exceptions ought to be included in the commentary, although it would be desirable to include them in the text of the draft principles. |
Эти исключения должны быть включены в комментарий, хотя желательно было бы включить их в текст проектов принципов. |
In that case, the present content of draft article 7 would be incorporated in the commentary. |
В таком случае нынешнее содержание проекта статьи 7 будет включено в комментарий. |
See also article 54 and commentary. |
См. также статью 54 и комментарий. |
For the position of international organizations see article 57 and commentary. |
О позиции международных организаций см. статью 57 и комментарий. |
See for this concept the commentary to articles 1 and 9 (3). |
См. для этой концепции комментарий к статьям 1 и 9 (3). |
Some Coptic manuscript fragments recovered at Fayyum appear to contain a sort of commentary or homily on the gospel. |
Некоторые коптские рукописные фрагменты, найденные в Файюме, по-видимому, содержат своего рода комментарий или проповедь на Евангелие Мани. |
The commentary unrelated to the topic of articlet or innaproprié will be deleted. |
Комментарий не относится к теме о articlet или innaproprié будут удалены. |
Each commentary starts with symbol" ". |
Каждый комментарий начинается с символа" ". |
Unlike the latter, R' Bahya did not publish a Talmud commentary. |
В отличие от последнего, р. Бахья не опубликовал комментарий Талмуда. |