The commentary also remarks on how the code might be improved. |
Может быть также выведен комментарий, объясняющий, каким образом следует поправить текст. |
Elements of the commentary to article 12 can be included in the commentary to that savings clause. |
Отдельные элементы комментария к статье 12 можно включить в комментарий к этому защитительному положению. |
It was also agreed that the domestic commentary would be aligned with the international commentary. |
Было также решено, что комментарий по внутренним вопросам следует согласовать с комментарием по международным вопросам. |
The Working Group may wish to consider whether the definition of intellectual property and related commentary are sufficient or whether additional definitions and clarifications in the commentary are necessary. |
Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, являются ли имеющееся определение интеллектуальной собственности и комментарий к нему достаточными, или же необходимо дать дополнительные определения и привести соответствующие пояснения в комментарии. |
The Commission considered the recommendations and commentary), the revisions to the recommendations proposed and the revisions to the commentary proposed. |
Комиссия рассмотрела рекомендации и комментарий), предложенные поправки к рекомендациям и предложенные поправки к комментарию. |
The following commentary relates to the first part of the definition of interest. |
Приводимый ниже комментарий относится к первой части определения дохода в виде процентов. |
Code of Conduct, art. 3, commentary (c). |
Кодекс поведения, статья З, комментарий (с). |
Further explanation concerning substantive consolidation could be included in the commentary. |
Дополнительное разъяснение материальной консолидации можно включить в комментарий. |
That might be regretted, although he understood the Special Rapporteur's wish to transfer such material to the commentary. |
Об этом можно сожалеть, хотя ему и понятно желание Специального докладчика перенести весь подобный материал в комментарий. |
His delegation awaited the promised commentary with great interest. |
Делегация Венгрии с большим интересом ждет обещанный комментарий. |
It was also observed that the commentary to guideline 1.4.4 could be further clarified. |
Кроме того, отмечалось, что комментарий к основному положению 1.4.4 нуждается в дальнейшем разъяснении. |
It is expected that the legal commentary will be ready by 2003. |
Ожидается, что этот юридический комментарий будет готов к 2003 году. |
The text of and commentary to draft guideline 1.6 have been similarly amended. |
Текст и комментарий проекта руководящего положения 1.6 были также изменены соответствующим образом. |
The Working Group approved the substance of recommendation 60 on the understanding that the commentary would include those clarifications. |
Рабочая группа одобрила содержание рекомендации 60 при том понимании, что эти уточнения будут включены в комментарий. |
It was suggested that some examples of the types of contracts under consideration could be added to the commentary. |
Было высказано предположение о том, что в комментарий можно было бы добавить некоторые примеры, касающиеся видов рассматриваемых контрактов. |
See further article 5 and commentary. |
См. также статью 5 и комментарий. |
For the effect of contribution to the injury by the injured State or other entity see article 39 and commentary. |
О последствиях отягощения ущерба потерпевшим государством или другим субъектом см. статью 39 и комментарий. |
For the question of concurrent responsibility of several States for the same injury see article 47 and commentary. |
Вопрос о параллельной ответственности нескольких государств за один и тот же ущерб см. статью 47 и комментарий. |
The commentary to the new set of draft articles was clear and useful. |
Комментарий к новым проектам статей составлен ясным языком и служит весьма полезным подспорьем. |
The Working Groups generally approved the commentary and recommendations of the draft Guide as currently drafted. |
Рабочие группы в целом одобрили комментарий и рекомендации проекта руководства в их нынешней формулировке. |
See general commentary, para. (3). |
См. Общий комментарий, пункт З). |
Supplementing these texts was a considerable commentary by Professor Angelo. |
Эти два документа сопровождал подробный комментарий профессора Анджело. |
It is a sad commentary that UNITA's rearming took place with the open support of a number of countries and leaders, including Africans. |
Это печальный комментарий: перевооружение УНИТА произошло при открытой поддержке ряда стран и лидеров, включая африканских. |
See the definition of "security right", as well as recommendation 3 and related commentary. |
См. определение термина "обеспечительное право", а также рекомендацию З и соответствующий комментарий. |
It was agreed that more specific discussion should be included in the commentary. |
Было достигнуто согласие о включении в комментарий более конкретного обсуждения этого аспекта. |