| I may come and go as I please. | Я могу приходить и уходить когда угодно. |
| Yes, I don't see any reason why he should ever come home at all. | Да, я не понимаю зачем ему вообще приходить домой. |
| Actually, I agonized whether or not I should come today. | Вообще-то, я переживала по поводу того, стоит ли мне приходить сегодня. |
| I'd come home all the time. | Я всё время буду приходить домой. |
| You needn't come if it isn't manly enough for you. | Можешь не приходить, если считаешь это слишком женским. |
| Marguerite, you shouldn't come. | Маргарет, тебе не следовало приходить. |
| We shouldn't have come tonight, but she was so anxious. | Я не хотел приходить, но она настаивала. |
| I will personally come and pull you from the edge. | Я лично буду приходить и оттаскивать тебя от края. |
| You shouldn't have come, especially you. | Тебе не нужно было приходить, особенно тебе. |
| And frankly sir, I told him he shouldn't have come. | И честно, сэр, я сказал ему, что ему не стоило приходить. |
| Don't come and clean up after her again. | Не смей приходить и улаживать все за нее опять. |
| When I got older, he told me to not come over anymore. | Когда я стал постарше, он попросил меня больше не приходить к нему. |
| I love you all but don't come around often. | Я всех вас люблю, но не надо приходить так часто. |
| So I can come and go as I please. | Я могу приходить, когда захочу. |
| Baron, I shouldn't have come. | Барон, я не должна была приходить. |
| Maybe I shouldn't have come. | Может, мне не стоило приходить. |
| I'm so sorry, I should never have let you come tonight. | Мне так жаль, я не должен был позволить тебе приходить ночью. |
| In the short time available, delegations should refrain from making general statements and should come prepared to reach agreed results. | В пределах имеющегося времени делегации должны воздерживаться от общих заявлений и приходить на заседания подготовленными к дискуссиям в целях достижения желаемых результатов. |
| Just arouse them and make them come. | Просто находи таких и заставляй их приходить снова. |
| Plus, now you can come see Jacques whenever you like. | И ты можешь часто приходить к Жаку. |
| You can come over and play with him, whenever you want... | Ты можешь приходить и играть с ним, когда захочешь... |
| You know you can come around anytime, joe. | Ты же знаешь, что можешь приходить, когда захочешь, Джо. |
| You don't come into my house and accuse me of not doing my job. | Не надо приходить ко мне домой и обвинять, что я не делаю свою работу. |
| They let me come and haul stuff. | Мне разрешают приходить и забирать старые вещи. |
| The Doctor is still missing, but he will always come looking for his box. | Доктора еще нет, но он всегда будет приходить искать свою будку. |