Cooperation should not come only from the North, but also from the South, and therefore Uruguay firmly supported the establishment of centres for the promotion of South-South cooperation. |
Не следует ожидать, что сотрудничество должно приходить только с севера, оно должно также идти и с юга, и поэтому Уругвай твердо поддерживает создание центров содействия сотруд-ничеству Юг-Юг. |
Survive this, and I will come for you again and again until your end of days! |
Если выживешь сейчас, я буду приходить за тобой снова и снова до конца твоих дней! |
I'm sorry, this is my fault, I really, I shouldn't have come by unannounced like this. |
ѕростите, это мо€ ошибка, € правда не должна была приходить так внезапно. |
How dare you give me orders, come into my house when I'm not here, act like somehow I'm beholden to you? |
Как вы смеете приказывать мне, приходить ко мне в моё отсутствие, вести себя так, будто я вам обязана? |
I don't care why you are over here, you can't come over here, okay? |
Мне плевать почему ты здесь, но ты не можешь сюда приходить |
And dink-he'll come home after school Or after his band practice or something, |
Динк будет приходить после школы, или после репетиций его группы. |
You think this place is a place where you can just come and go as you wish? |
Ты думаешь, тебе разрешено приходить и уходить отсюда, когда тебе хочется? |
But you know what that means: you come home late, then you're away the whole day, then you sit with your books: in fact we don't have you at to ourselves. |
Но ты же знаешь, что это означает: ты будешь приходить домой поздно, тебя не будет целый день, затем ты сидишь со своими книгами: фактически, тебя нет у меня. |
You shouldn't have come, but I knew you would... I knew. |
Ты не должна была приходить, но я знал, что ты придёшь! |
How do you come into my house and tell me what to think after what you did to Janey? |
Как ты смеешь приходить в мой дом и говорить, что думать, после того, что ты сделал с Джейни? |
How can you, in a way, come home and feel well if you know there are so many people that can't eat, they're sick, they can't go to the doctor's, they can't get any education? |
Как вы вообще можете приходить домой и чувствоовать себя прекрасно, когда вы знаете, что стольким людям нечего есть, что они больны, не могут пойти к врачу, не могут получить образование? |
Come and go without a trace, like a playful wind. |
Приходить и уходить без следа, как игривый ветерок. |
Come and go as you like. |
Приходить и уходить как вам нравится. |
YOU MUST COME FOR REGULAR CHECK-UPS. |
ВЫ ОБЯЗАНЫ ПРИХОДИТЬ НА РЕГУЛЯРНЫЕ ОСМОТРЫ. |
You needn't have come. |
Я сказала вашему секретарю - вам не стоило приходить. |
Why come every other week? |
Но это никуда не годится, приходить через раз. |
Would you tell the help here that I can come and go as I please, please? |
Мог бы ты мне помочь с тем, что я могу уходить и приходить, когда захочу, умоляю, умоляю. |
Yes. Come by right now. |
Да, можете приходить, я свободен. |
You shouldn't have come. |
Вам не стоило приходить, вы разочаруетесь. |
Always come late to meetings. |
На совещание всегда нужно приходить с опозданием. |
You should not have come. |
Извини, но ты не должен был приходить. |
Don't come home? |
Не приходить домой? - Мам! |
I'll come over every night. |
Буду приходить каждый вечер. |
You shouldn't have come down here. |
Тебе не следовало приходить сюда. |
Fine, don't come at all. |
Ладно, можешь не приходить. |