| Cooperation should not come only from the North, but also from the South, and therefore Uruguay firmly supported the establishment of centres for the promotion of South-South cooperation. | Не следует ожидать, что сотрудничество должно приходить только с севера, оно должно также идти и с юга, и поэтому Уругвай твердо поддерживает создание центров содействия сотруд-ничеству Юг-Юг. |
| Survive this, and I will come for you again and again until your end of days! | Если выживешь сейчас, я буду приходить за тобой снова и снова до конца твоих дней! |
| I'm sorry, this is my fault, I really, I shouldn't have come by unannounced like this. | ѕростите, это мо€ ошибка, € правда не должна была приходить так внезапно. |
| How dare you give me orders, come into my house when I'm not here, act like somehow I'm beholden to you? | Как вы смеете приказывать мне, приходить ко мне в моё отсутствие, вести себя так, будто я вам обязана? |
| I don't care why you are over here, you can't come over here, okay? | Мне плевать почему ты здесь, но ты не можешь сюда приходить |
| And dink-he'll come home after school Or after his band practice or something, | Динк будет приходить после школы, или после репетиций его группы. |
| You think this place is a place where you can just come and go as you wish? | Ты думаешь, тебе разрешено приходить и уходить отсюда, когда тебе хочется? |
| But you know what that means: you come home late, then you're away the whole day, then you sit with your books: in fact we don't have you at to ourselves. | Но ты же знаешь, что это означает: ты будешь приходить домой поздно, тебя не будет целый день, затем ты сидишь со своими книгами: фактически, тебя нет у меня. |
| You shouldn't have come, but I knew you would... I knew. | Ты не должна была приходить, но я знал, что ты придёшь! |
| How do you come into my house and tell me what to think after what you did to Janey? | Как ты смеешь приходить в мой дом и говорить, что думать, после того, что ты сделал с Джейни? |
| How can you, in a way, come home and feel well if you know there are so many people that can't eat, they're sick, they can't go to the doctor's, they can't get any education? | Как вы вообще можете приходить домой и чувствоовать себя прекрасно, когда вы знаете, что стольким людям нечего есть, что они больны, не могут пойти к врачу, не могут получить образование? |
| Come and go without a trace, like a playful wind. | Приходить и уходить без следа, как игривый ветерок. |
| Come and go as you like. | Приходить и уходить как вам нравится. |
| YOU MUST COME FOR REGULAR CHECK-UPS. | ВЫ ОБЯЗАНЫ ПРИХОДИТЬ НА РЕГУЛЯРНЫЕ ОСМОТРЫ. |
| You needn't have come. | Я сказала вашему секретарю - вам не стоило приходить. |
| Why come every other week? | Но это никуда не годится, приходить через раз. |
| Would you tell the help here that I can come and go as I please, please? | Мог бы ты мне помочь с тем, что я могу уходить и приходить, когда захочу, умоляю, умоляю. |
| Yes. Come by right now. | Да, можете приходить, я свободен. |
| You shouldn't have come. | Вам не стоило приходить, вы разочаруетесь. |
| Always come late to meetings. | На совещание всегда нужно приходить с опозданием. |
| You should not have come. | Извини, но ты не должен был приходить. |
| Don't come home? | Не приходить домой? - Мам! |
| I'll come over every night. | Буду приходить каждый вечер. |
| You shouldn't have come down here. | Тебе не следовало приходить сюда. |
| Fine, don't come at all. | Ладно, можешь не приходить. |